Werset Strong G3173

Strong G3173 — μέγας

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: megas Część mowy: adj Glosa: great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree

μέγας - great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree - G3173

Najczęściej: Wielki. Duży, ogromny.; great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree; duży; ogromny; znaczący; ważny; potężny; wielki, ogromny. coś dużego lub ważnego.; wielki; znaczny; wysoki

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree
Grecki wyraz
μέγας (translit. megas)
Lemma
μέγας
Strong
G3173
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Wielki. Duży, ogromny.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
duży;ogromny;znaczący;ważny;potężny

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: kamień, smok, ryba, miasto, miecz. Uwaga translatorska: Różne konteksty, od fizycznych po abstrakcyjne. Kontekst: Często używane do opisu rozmiaru lub znaczenia.
Szerzej:
wielki, ogromny. coś dużego lub ważnego.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
wielki;ogromny;znaczny;potężny;wysoki

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: używane w kontekście rozmiaru, intensywności lub rangi. Uwaga translatorska: odnosi się do rzeczy i osób. Kontekst: często w odniesieniu do cech fizycznych lub emocjonalnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
duży;ogromny;znaczący;ważny;potężny

Oddania w wersecie: kamień, smok, ryba, miasto, miecz. Uwaga translatorska: Różne konteksty, od fizycznych po abstrakcyjne. Kontekst: Często używane do opisu rozmiaru lub znaczenia.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 0

Liczba wersetów w grece: 0

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    great
    Sens 2Ma pełny opis
    of external form, bodily size, measure, extent
    Sens 3Ma pełny opis
    Of intensity and degree

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
μέγας
Transkrypcja
megas
Krótkie znaczenie
great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree
Część mowy
przymiotnik