Werset Strong G3568

Strong G3568 — νῦν

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: nyn Część mowy: adv Glosa: now; the present; as regards the present

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. now
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3568

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: νῦν
    translit: nŷn
    kjv_def: henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time)
    strongs_def: "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
    derivation: a primary particle of present time;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3568 G3568 = G3568 νῦν nun G:ADV now <b>νῦν</b>, <i>adv.</i>, <BR /> [in LXX chiefly for עַתָּה ;] <BR /> __1. prop., of time, <b>now</b>, i.e. at the present time: as opposite to past, <ref='Jhn.4.18'>Jhn.4:18</ref>, <ref='Act.7.52'>Act.7:52</ref>, <ref='Rom.13.11'>Rom.13:11</ref>, <ref='2Co.7.9'>2Co.7:9</ref>, <ref='Col.1.24'>Col.1:24</ref>, al.; opposite to fut., <ref='Jhn.12.27'>Jhn.12:27</ref>, <ref='Rom.11.31'>Rom.11:31</ref>, al.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., <b>the present</b>: <ref='Rom.3.26'>Rom.3:26</ref>, <ref='Gal.4.25'>Gal.4:25</ref>, <ref='1Ti.6.17'>1Ti.6:17</ref>, <ref='Tit.2.12'>Tit.2:12</ref>, al.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), <ref='Luk.1.48'>Luk.1:48</ref>, <ref='Act.18.6'>Act.18:6</ref>, al.; ἄχρι τοῦ ν., <ref='Rom.8.22'>Rom.8:22</ref>, <ref='Php.1.5'>Php.1:5</ref>; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), <ref='Mat.24.21'>Mat.24:21</ref>, <ref='Mrk.13.19'>Mrk.13:19</ref>; τὰ ν., <b>as regards the present</b>, <ref='Act.5.38'>Act.5:38;</ref> with pret., <b>just now, but now</b>, <ref='Mat.26.65'>Mat.26:65</ref>, <ref='Jhn.11.8; 21.10'>Jhn.11:8 21:10</ref>; with fut., <b>now, presently</b>, <ref='Jhn.12.31'>Jhn.12:31</ref>, <ref='Act.20.22'>Act.20:22</ref>; so with praes., <b>presently, forthwith</b>, <ref='Jhn.12.31; 17.13'>Jhn.12:31 17:13</ref>; καὶ ν., <ref='Jhn.11.22; 17.5'>Jhn.11:22 17:5</ref>, al.; ἀλλὰ ν., <ref='Luk.22.36'>Luk.22:36;</ref> ἔτι ν., <ref='1Co.3.2'>1Co.3:2;</ref> τότε (πότε) . . . ν. (δέ), <ref='Rom.6.21; 11.30'>Rom.6:21 11:30</ref>; ν. ἤδη, <ref='1Jn.4.3'>1Jn.4:3;</ref> ν. οὖν, <ref='Act.10.33'>Act.10:33</ref>, al. <BR /> __2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., <i>Notes</i>, 113f.), <b>now, therefore, now, however, as it is</b>: <ref='Luk.11.39'>Luk.11:39;</ref> καὶ ν., <ref='Act.3.17'>Act.3:17</ref>, <ref='2Th.2.6'>2Th.2:6</ref>, <ref='1Jn.2.28'>1Jn.2:28</ref>; id. before δεῦρο, <ref='Act.7.34'>Act.7:34;</ref> ν. δέ, <ref='Jhn.8.40; 9.41; 15.22, 24, 18:36'>Jhn.8:40 9:41 15:22, 24, 18:36</ref>, <ref='1Co.5.11; 7.14; 12.20'>1Co.5:11 7:14 12:20</ref>, al. (cf. WM, 579.11).<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3568 G3568 = G3568 νῦν nun G:ADV now νῦν, adv., [in LXX chiefly for עַתָּה ;] __1. prop., of time, now, i.e. at the present time: as opposite to past, Jhn.4:18, Act.7:52, Rom.13:11, 2Co.7:9, Col.1:24, al.; opposite to fut., Jhn.12:27, Rom.11:31, al.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., the present: Rom.3:26, Gal.4:25, 1Ti.6:17, Tit.2:12, al.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), Luk.1:48, Act.18:6, al.; ἄχρι τοῦ ν., Rom.8:22, Php.1:5; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), Mat.24:21, Mrk.13:19; τὰ ν., as regards the present, Act.5:38; with pret., just now, but now, Mat.26:65, Jhn.11:8 21:10; with fut., now, presently, Jhn.12:31, Act.20:22; so with praes., presently, forthwith, Jhn.12:31 17:13; καὶ ν., Jhn.11:22 17:5, al.; ἀλλὰ ν., Luk.22:36; ἔτι ν., 1Co.3:2; τότε (πότε) . . . ν. (δέ), Rom.6:21 11:30; ν. ἤδη, 1Jn.4:3; ν. οὖν, Act.10:33, al. __2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., Notes, 113f.), now, therefore, now, however, as it is: Luk.11:39; καὶ ν., Act.3:17, 2Th.2:6, 1Jn.2:28; id. before δεῦρο, Act.7:34; ν. δέ, Jhn.8:40 9:41 15:22, 24, 18:36, 1Co.5:11 7:14 12:20, al. (cf. WM, 579.11). (AS)
  • 2. the present
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3568

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: νῦν
    translit: nŷn
    kjv_def: henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time)
    strongs_def: "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
    derivation: a primary particle of present time;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3568 G3568 = G3568 νῦν nun G:ADV now <b>νῦν</b>, <i>adv.</i>, <BR /> [in LXX chiefly for עַתָּה ;] <BR /> __1. prop., of time, <b>now</b>, i.e. at the present time: as opposite to past, <ref='Jhn.4.18'>Jhn.4:18</ref>, <ref='Act.7.52'>Act.7:52</ref>, <ref='Rom.13.11'>Rom.13:11</ref>, <ref='2Co.7.9'>2Co.7:9</ref>, <ref='Col.1.24'>Col.1:24</ref>, al.; opposite to fut., <ref='Jhn.12.27'>Jhn.12:27</ref>, <ref='Rom.11.31'>Rom.11:31</ref>, al.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., <b>the present</b>: <ref='Rom.3.26'>Rom.3:26</ref>, <ref='Gal.4.25'>Gal.4:25</ref>, <ref='1Ti.6.17'>1Ti.6:17</ref>, <ref='Tit.2.12'>Tit.2:12</ref>, al.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), <ref='Luk.1.48'>Luk.1:48</ref>, <ref='Act.18.6'>Act.18:6</ref>, al.; ἄχρι τοῦ ν., <ref='Rom.8.22'>Rom.8:22</ref>, <ref='Php.1.5'>Php.1:5</ref>; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), <ref='Mat.24.21'>Mat.24:21</ref>, <ref='Mrk.13.19'>Mrk.13:19</ref>; τὰ ν., <b>as regards the present</b>, <ref='Act.5.38'>Act.5:38;</ref> with pret., <b>just now, but now</b>, <ref='Mat.26.65'>Mat.26:65</ref>, <ref='Jhn.11.8; 21.10'>Jhn.11:8 21:10</ref>; with fut., <b>now, presently</b>, <ref='Jhn.12.31'>Jhn.12:31</ref>, <ref='Act.20.22'>Act.20:22</ref>; so with praes., <b>presently, forthwith</b>, <ref='Jhn.12.31; 17.13'>Jhn.12:31 17:13</ref>; καὶ ν., <ref='Jhn.11.22; 17.5'>Jhn.11:22 17:5</ref>, al.; ἀλλὰ ν., <ref='Luk.22.36'>Luk.22:36;</ref> ἔτι ν., <ref='1Co.3.2'>1Co.3:2;</ref> τότε (πότε) . . . ν. (δέ), <ref='Rom.6.21; 11.30'>Rom.6:21 11:30</ref>; ν. ἤδη, <ref='1Jn.4.3'>1Jn.4:3;</ref> ν. οὖν, <ref='Act.10.33'>Act.10:33</ref>, al. <BR /> __2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., <i>Notes</i>, 113f.), <b>now, therefore, now, however, as it is</b>: <ref='Luk.11.39'>Luk.11:39;</ref> καὶ ν., <ref='Act.3.17'>Act.3:17</ref>, <ref='2Th.2.6'>2Th.2:6</ref>, <ref='1Jn.2.28'>1Jn.2:28</ref>; id. before δεῦρο, <ref='Act.7.34'>Act.7:34;</ref> ν. δέ, <ref='Jhn.8.40; 9.41; 15.22, 24, 18:36'>Jhn.8:40 9:41 15:22, 24, 18:36</ref>, <ref='1Co.5.11; 7.14; 12.20'>1Co.5:11 7:14 12:20</ref>, al. (cf. WM, 579.11).<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3568 G3568 = G3568 νῦν nun G:ADV now νῦν, adv., [in LXX chiefly for עַתָּה ;] __1. prop., of time, now, i.e. at the present time: as opposite to past, Jhn.4:18, Act.7:52, Rom.13:11, 2Co.7:9, Col.1:24, al.; opposite to fut., Jhn.12:27, Rom.11:31, al.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., the present: Rom.3:26, Gal.4:25, 1Ti.6:17, Tit.2:12, al.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), Luk.1:48, Act.18:6, al.; ἄχρι τοῦ ν., Rom.8:22, Php.1:5; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), Mat.24:21, Mrk.13:19; τὰ ν., as regards the present, Act.5:38; with pret., just now, but now, Mat.26:65, Jhn.11:8 21:10; with fut., now, presently, Jhn.12:31, Act.20:22; so with praes., presently, forthwith, Jhn.12:31 17:13; καὶ ν., Jhn.11:22 17:5, al.; ἀλλὰ ν., Luk.22:36; ἔτι ν., 1Co.3:2; τότε (πότε) . . . ν. (δέ), Rom.6:21 11:30; ν. ἤδη, 1Jn.4:3; ν. οὖν, Act.10:33, al. __2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., Notes, 113f.), now, therefore, now, however, as it is: Luk.11:39; καὶ ν., Act.3:17, 2Th.2:6, 1Jn.2:28; id. before δεῦρο, Act.7:34; ν. δέ, Jhn.8:40 9:41 15:22, 24, 18:36, 1Co.5:11 7:14 12:20, al. (cf. WM, 579.11). (AS)
  • 3. as regards the present
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3568

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: νῦν
    translit: nŷn
    kjv_def: henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time)
    strongs_def: "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate
    derivation: a primary particle of present time;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3568 G3568 = G3568 νῦν nun G:ADV now <b>νῦν</b>, <i>adv.</i>, <BR /> [in LXX chiefly for עַתָּה ;] <BR /> __1. prop., of time, <b>now</b>, i.e. at the present time: as opposite to past, <ref='Jhn.4.18'>Jhn.4:18</ref>, <ref='Act.7.52'>Act.7:52</ref>, <ref='Rom.13.11'>Rom.13:11</ref>, <ref='2Co.7.9'>2Co.7:9</ref>, <ref='Col.1.24'>Col.1:24</ref>, al.; opposite to fut., <ref='Jhn.12.27'>Jhn.12:27</ref>, <ref='Rom.11.31'>Rom.11:31</ref>, al.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., <b>the present</b>: <ref='Rom.3.26'>Rom.3:26</ref>, <ref='Gal.4.25'>Gal.4:25</ref>, <ref='1Ti.6.17'>1Ti.6:17</ref>, <ref='Tit.2.12'>Tit.2:12</ref>, al.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), <ref='Luk.1.48'>Luk.1:48</ref>, <ref='Act.18.6'>Act.18:6</ref>, al.; ἄχρι τοῦ ν., <ref='Rom.8.22'>Rom.8:22</ref>, <ref='Php.1.5'>Php.1:5</ref>; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), <ref='Mat.24.21'>Mat.24:21</ref>, <ref='Mrk.13.19'>Mrk.13:19</ref>; τὰ ν., <b>as regards the present</b>, <ref='Act.5.38'>Act.5:38;</ref> with pret., <b>just now, but now</b>, <ref='Mat.26.65'>Mat.26:65</ref>, <ref='Jhn.11.8; 21.10'>Jhn.11:8 21:10</ref>; with fut., <b>now, presently</b>, <ref='Jhn.12.31'>Jhn.12:31</ref>, <ref='Act.20.22'>Act.20:22</ref>; so with praes., <b>presently, forthwith</b>, <ref='Jhn.12.31; 17.13'>Jhn.12:31 17:13</ref>; καὶ ν., <ref='Jhn.11.22; 17.5'>Jhn.11:22 17:5</ref>, al.; ἀλλὰ ν., <ref='Luk.22.36'>Luk.22:36;</ref> ἔτι ν., <ref='1Co.3.2'>1Co.3:2;</ref> τότε (πότε) . . . ν. (δέ), <ref='Rom.6.21; 11.30'>Rom.6:21 11:30</ref>; ν. ἤδη, <ref='1Jn.4.3'>1Jn.4:3;</ref> ν. οὖν, <ref='Act.10.33'>Act.10:33</ref>, al. <BR /> __2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., <i>Notes</i>, 113f.), <b>now, therefore, now, however, as it is</b>: <ref='Luk.11.39'>Luk.11:39;</ref> καὶ ν., <ref='Act.3.17'>Act.3:17</ref>, <ref='2Th.2.6'>2Th.2:6</ref>, <ref='1Jn.2.28'>1Jn.2:28</ref>; id. before δεῦρο, <ref='Act.7.34'>Act.7:34;</ref> ν. δέ, <ref='Jhn.8.40; 9.41; 15.22, 24, 18:36'>Jhn.8:40 9:41 15:22, 24, 18:36</ref>, <ref='1Co.5.11; 7.14; 12.20'>1Co.5:11 7:14 12:20</ref>, al. (cf. WM, 579.11).<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3568 G3568 = G3568 νῦν nun G:ADV now νῦν, adv., [in LXX chiefly for עַתָּה ;] __1. prop., of time, now, i.e. at the present time: as opposite to past, Jhn.4:18, Act.7:52, Rom.13:11, 2Co.7:9, Col.1:24, al.; opposite to fut., Jhn.12:27, Rom.11:31, al.; with art., ὁ (ἡ, τὸ) and subst., the present: Rom.3:26, Gal.4:25, 1Ti.6:17, Tit.2:12, al.; απὸ τοῦ ν. (LXX for מֵעַתָּה), Luk.1:48, Act.18:6, al.; ἄχρι τοῦ ν., Rom.8:22, Php.1:5; ἕως τοῦ ν. (LXX for עַד עַתָּה), Mat.24:21, Mrk.13:19; τὰ ν., as regards the present, Act.5:38; with pret., just now, but now, Mat.26:65, Jhn.11:8 21:10; with fut., now, presently, Jhn.12:31, Act.20:22; so with praes., presently, forthwith, Jhn.12:31 17:13; καὶ ν., Jhn.11:22 17:5, al.; ἀλλὰ ν., Luk.22:36; ἔτι ν., 1Co.3:2; τότε (πότε) . . . ν. (δέ), Rom.6:21 11:30; ν. ἤδη, 1Jn.4:3; ν. οὖν, Act.10:33, al. __2. Of logical sequence (often difficult to disting. from the temporal sense; cf. Lft., Notes, 113f.), now, therefore, now, however, as it is: Luk.11:39; καὶ ν., Act.3:17, 2Th.2:6, 1Jn.2:28; id. before δεῦρο, Act.7:34; ν. δέ, Jhn.8:40 9:41 15:22, 24, 18:36, 1Co.5:11 7:14 12:20, al. (cf. WM, 579.11). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): νῦν
  • Translit: nyn
  • Glosa PL: now; the present; as regards the present
  • Część mowy: adv
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:19 (czas Nowy Jork)