Werset Strong G1249

Strong G1249 — διάκονος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: diakonos Część mowy: noun Glosa: a servant, attendant, minister; a deacon

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. a servant, attendant, minister
    G1249 G1249 = G1249 διάκονος diakonos G:N-M/F servant διάκονος, -ου, ὁ, ἡ (derivation unknown), [in LXX for נַעַר, שָׁרַת pi.: Est.6:3, 5, א B Est.1:10 2:2, Pro.10:4, 4Ma.9:17 * ;]
    1. in general, a servant, attendant, minister: Mt 20:26 22:13 23:11, Mk 9:35 10:43, Jn 2:5, 9, 1Kor 3:5, Ga 2:17, Ef 6:21, Kol 4:7; δ. θεοῦ, Rz 13:4, 2Kor 6:4, 1Tes 3:2; δ. Χριστοῦ, 2Kor 11:23, Kol 1:7, 1Tm 4:6; cf. ὁ δ. ὁ ἐμός, Jn 12:26; δ. περιτομῆς, Rz 15:8; δ. καινῆς διαθήκης, 2Kor 3:6; δ. δικαιοσύνης, 2Kor 11:15; δ. [εὐαγγελίου], Ef 3:7, Kol 1:23; δ. [ἐκκλησίας], Kol 1:25.
    2. As technical term for Church officer (so in pre-Christian times, zob. M, Th., I, 32), a deacon: Flp 1:1, 1Tm 3:8, 12; fem. (cf. Eccl. διακονίσσα), Rz 16:1 (cf. 1Tm 3:11, and CGT, in l., also M, Th., l.with).† SYN.: δοῦλος, bondman; θεράπων, servant acting voluntarily; ὑπηρέτης, servant, attendant, by etymol. suggesting subordination. All these imply relation to a person, in distinction from which δ. represents rather the servant in relation to his work. Cf. also λειτουργός, a public servant, in which the idea of service to the community is prominent; οἰκέτης, a house servant. (AS)
  • 2. a deacon
    G1249 G1249 = G1249 διάκονος diakonos G:N-M/F servant διάκονος, -ου, ὁ, ἡ (derivation unknown), [in LXX for נַעַר, שָׁרַת pi.: Est.6:3, 5, א B Est.1:10 2:2, Pro.10:4, 4Ma.9:17 * ;]
    1. in general, a servant, attendant, minister: Mt 20:26 22:13 23:11, Mk 9:35 10:43, Jn 2:5, 9, 1Kor 3:5, Ga 2:17, Ef 6:21, Kol 4:7; δ. θεοῦ, Rz 13:4, 2Kor 6:4, 1Tes 3:2; δ. Χριστοῦ, 2Kor 11:23, Kol 1:7, 1Tm 4:6; cf. ὁ δ. ὁ ἐμός, Jn 12:26; δ. περιτομῆς, Rz 15:8; δ. καινῆς διαθήκης, 2Kor 3:6; δ. δικαιοσύνης, 2Kor 11:15; δ. [εὐαγγελίου], Ef 3:7, Kol 1:23; δ. [ἐκκλησίας], Kol 1:25.
    2. As technical term for Church officer (so in pre-Christian times, zob. M, Th., I, 32), a deacon: Flp 1:1, 1Tm 3:8, 12; fem. (cf. Eccl. διακονίσσα), Rz 16:1 (cf. 1Tm 3:11, and CGT, in l., also M, Th., l.with).† SYN.: δοῦλος, bondman; θεράπων, servant acting voluntarily; ὑπηρέτης, servant, attendant, by etymol. suggesting subordination. All these imply relation to a person, in distinction from which δ. represents rather the servant in relation to his work. Cf. also λειτουργός, a public servant, in which the idea of service to the community is prominent; οἰκέτης, a house servant. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): διάκονος
  • Translit: diakonos
  • Glosa PL: a servant, attendant, minister; a deacon
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 03:18 (czas Nowy Jork)