Werset Strong G3982

Strong G3982 — πείθω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: peitho Część mowy: verb Glosa: Active;; to prevail upon or win over, persuade; be confident, have confidence

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. Active
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3982

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πείθω
    translit: peíthō
    kjv_def: agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield
    strongs_def: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
    derivation: a primary verb;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3982 G3982 = G3982 πείθω peithō G:V to persuade <b>πείθω</b>, <BR /> [in LXX chiefly for בָּטַח בֶּטַח, its parts and derivatives ;] <BR />__(i) <b>Active; </b><BR /> __1. trans., to apply persuasion ("conative" in pres.; see M, <i>Pr.</i>, 147), <b>to prevail upon or win over, persuade</b>: absol., <ref='Mat.28.14'>Mat.28:14</ref>, <ref='Act.19.26'>Act.19:26;</ref> before περί, with genitive of thing(s), <ref='Act.19.8'>Act.19:8;</ref> with accusative of person(s), <ref='Act.12.20; 14.19; 18.4'>Act.12:20 14:19 18:4</ref>, <ref='2Co.5.11'>2Co.5:11</ref>, <ref='Gal.1.10'>Gal.1:10</ref>; τ. καρδίας ἡμῶν, <ref='1Jn.3.19'>1Jn.3:19;</ref> with accusative before περί, <ref='Act.28.23'>Act.28:23;</ref> with accusative and inf., <ref='Act.13.43; 26.28'>Act.13:43 26:28</ref> (see Field, <i>Notes</i>, 141 ff.); with accusative before ἵνα (Plut.), <ref='Mat.27.20.'>Mat.27:20.</ref> <BR /> __2. Intrans., 2 pf. πέποιθα with Pres. sense (see M, <i>Pr.</i>, 147, 154; Bl., § 59, 2): to trust, <b>be confident, have confidence</b>: with accusative and inf., <ref='Rom.2.19'>Rom.2:19;</ref> with accusative ref. (see Ellic., in l) : <ref='Php.1.6, 25'>Php.1:6, 25</ref>; with dative, <ref='Php.1.14'>Php.1:14</ref>, Phm 21; ἑαυτῷ, with inf., <ref='2Co.10.7'>2Co.10:7;</ref> before ἐν, <ref='Php.3.3-4;'>Php.3:3-4;</ref> ἐν κυρίῳ ὅτι, <ref='Php.2.24'>Php.2:24;</ref> ἐπί, with dative, <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43</ref> (WH, mg.), <ref='Mrk.10.24'>Mrk.10:24</ref> (T, WH, R, mg., om.), <ref='Luk.11.22; 18.9'>Luk.11:22 18:9</ref>, <ref='2Co.1.9'>2Co.1:9</ref>, <ref='Heb.2.13'>Heb.2:13</ref>; ἐπί, with accusative, <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43</ref> (with dative, WH, mg.); id. before ὅτι, <ref='2Co.2.3'>2Co.2:3</ref>, <ref='2Th.3.4'>2Th.3:4</ref> (see Lft., <i>Notes</i>, 127); εἰς, with accusative of person(s) before ὅτι, <ref='Gal.5.10.'>Gal.5:10.</ref> <BR /> (ii) Pass. and mid.; <BR />__1. to be persuaded, believe (see M, <i>Pr.</i>, 158) : absol., <ref='Luk.16.31'>Luk.16:31</ref>, <ref='Act.17.4; 21.14'>Act.17:4 21:14</ref>, <ref='Heb.13.18'>Heb.13:18</ref>; with dative, <ref='Act.28.24'>Act.28:24;</ref> with accusative and inf., <ref='Act.26.26'>Act.26:26;</ref> so also pf., πέπεισμαι, πεπεισμένος εἰμί: with accusative ref. before περί, <ref='Heb.6.9'>Heb.6:9;</ref> with accusative and inf., <ref='Luk.20.6'>Luk.20:6;</ref> ὅτι, <ref='Rom.8.38'>Rom.8:38</ref>, <ref='2Ti.1.5; 1.12'>2Ti.1:5 1:12</ref>; id. with ἐν κυρίῳ, <ref='Rom.14.14'>Rom.14:14;</ref> περί, with genitive before ὅτι, <ref='Rom.15.14.'>Rom.15:14.</ref> <BR /> __2. <b>to listen to, obey</b>: with dative of person(s), <ref='Act.5.36-37, 40; 23.21; 27.11'>Act.5:36-37, 40 23:21 27:11</ref>, <ref='Rom.2.8'>Rom.2:8</ref>, <ref='Gal.5.7'>Gal.5:7</ref>, <ref='Heb.13.17'>Heb.13:17</ref>, <ref='Jas.3.3'>Jas.3:3</ref> (cf. ἀνα-πείθω).†<BR /> <b>Πειθώ</b>, -οῦς, ἡ <BR /> __1. Peitho, Persuasion (as a goddess). <BR /> __2. <b>per­suasion</b>: ἐν πειθοῖ (so Orig., Eus. and some cursives in <ref='1Co.2.4'>1Co.2:4</ref> for πειθός, which see).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3982 G3982 = G3982 πείθω peithō G:V to persuade πείθω, [in LXX chiefly for בָּטַח בֶּטַח, its parts and derivatives ;] __(i) Active; __1. trans., to apply persuasion ("conative" in pres.; see M, Pr., 147), to prevail upon or win over, persuade: absol., Mat.28:14, Act.19:26; before περί, with genitive of thing(s), Act.19:8; with accusative of person(s), Act.12:20 14:19 18:4, 2Co.5:11, Gal.1:10; τ. καρδίας ἡμῶν, 1Jn.3:19; with accusative before περί, Act.28:23; with accusative and inf., Act.13:43 26:28 (see Field, Notes, 141 ff.); with accusative before ἵνα (Plut.), Mat.27:20. __2. Intrans., 2 pf. πέποιθα with Pres. sense (see M, Pr., 147, 154; Bl., § 59, 2): to trust, be confident, have confidence: with accusative and inf., Rom.2:19; with accusative ref. (see Ellic., in l) : Php.1:6, 25; with dative, Php.1:14, Phm 21; ἑαυτῷ, with inf., 2Co.10:7; before ἐν, Php.3:3-4; ἐν κυρίῳ ὅτι, Php.2:24; ἐπί, with dative, Mat.27:43 (WH, mg.), Mrk.10:24 (T, WH, R, mg., om.), Luk.11:22 18:9, 2Co.1:9, Heb.2:13; ἐπί, with accusative, Mat.27:43 (with dative, WH, mg.); id. before ὅτι, 2Co.2:3, 2Th.3:4 (see Lft., Notes, 127); εἰς, with accusative of person(s) before ὅτι, Gal.5:10. (ii) Pass. and mid.; __1. to be persuaded, believe (see M, Pr., 158) : absol., Luk.16:31, Act.17:4 21:14, Heb.13:18; with dative, Act.28:24; with accusative and inf., Act.26:26; so also pf., πέπεισμαι, πεπεισμένος εἰμί: with accusative ref. before περί, Heb.6:9; with accusative and inf., Luk.20:6; ὅτι, Rom.8:38, 2Ti.1:5 1:12; id. with ἐν κυρίῳ, Rom.14:14; περί, with genitive before ὅτι, Rom.15:14. __2. to listen to, obey: with dative of person(s), Act.5:36-37, 40 23:21 27:11, Rom.2:8, Gal.5:7, Heb.13:17, Jas.3:3 (cf. ἀνα-πείθω).† Πειθώ, -οῦς, ἡ __1. Peitho, Persuasion (as a goddess). __2. per­suasion: ἐν πειθοῖ (so Orig., Eus. and some cursives in 1Co.2:4 for πειθός, which see).† (AS)
  • 2. to prevail upon or win over, persuade
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3982

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πείθω
    translit: peíthō
    kjv_def: agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield
    strongs_def: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
    derivation: a primary verb;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3982 G3982 = G3982 πείθω peithō G:V to persuade <b>πείθω</b>, <BR /> [in LXX chiefly for בָּטַח בֶּטַח, its parts and derivatives ;] <BR />__(i) <b>Active; </b><BR /> __1. trans., to apply persuasion ("conative" in pres.; see M, <i>Pr.</i>, 147), <b>to prevail upon or win over, persuade</b>: absol., <ref='Mat.28.14'>Mat.28:14</ref>, <ref='Act.19.26'>Act.19:26;</ref> before περί, with genitive of thing(s), <ref='Act.19.8'>Act.19:8;</ref> with accusative of person(s), <ref='Act.12.20; 14.19; 18.4'>Act.12:20 14:19 18:4</ref>, <ref='2Co.5.11'>2Co.5:11</ref>, <ref='Gal.1.10'>Gal.1:10</ref>; τ. καρδίας ἡμῶν, <ref='1Jn.3.19'>1Jn.3:19;</ref> with accusative before περί, <ref='Act.28.23'>Act.28:23;</ref> with accusative and inf., <ref='Act.13.43; 26.28'>Act.13:43 26:28</ref> (see Field, <i>Notes</i>, 141 ff.); with accusative before ἵνα (Plut.), <ref='Mat.27.20.'>Mat.27:20.</ref> <BR /> __2. Intrans., 2 pf. πέποιθα with Pres. sense (see M, <i>Pr.</i>, 147, 154; Bl., § 59, 2): to trust, <b>be confident, have confidence</b>: with accusative and inf., <ref='Rom.2.19'>Rom.2:19;</ref> with accusative ref. (see Ellic., in l) : <ref='Php.1.6, 25'>Php.1:6, 25</ref>; with dative, <ref='Php.1.14'>Php.1:14</ref>, Phm 21; ἑαυτῷ, with inf., <ref='2Co.10.7'>2Co.10:7;</ref> before ἐν, <ref='Php.3.3-4;'>Php.3:3-4;</ref> ἐν κυρίῳ ὅτι, <ref='Php.2.24'>Php.2:24;</ref> ἐπί, with dative, <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43</ref> (WH, mg.), <ref='Mrk.10.24'>Mrk.10:24</ref> (T, WH, R, mg., om.), <ref='Luk.11.22; 18.9'>Luk.11:22 18:9</ref>, <ref='2Co.1.9'>2Co.1:9</ref>, <ref='Heb.2.13'>Heb.2:13</ref>; ἐπί, with accusative, <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43</ref> (with dative, WH, mg.); id. before ὅτι, <ref='2Co.2.3'>2Co.2:3</ref>, <ref='2Th.3.4'>2Th.3:4</ref> (see Lft., <i>Notes</i>, 127); εἰς, with accusative of person(s) before ὅτι, <ref='Gal.5.10.'>Gal.5:10.</ref> <BR /> (ii) Pass. and mid.; <BR />__1. to be persuaded, believe (see M, <i>Pr.</i>, 158) : absol., <ref='Luk.16.31'>Luk.16:31</ref>, <ref='Act.17.4; 21.14'>Act.17:4 21:14</ref>, <ref='Heb.13.18'>Heb.13:18</ref>; with dative, <ref='Act.28.24'>Act.28:24;</ref> with accusative and inf., <ref='Act.26.26'>Act.26:26;</ref> so also pf., πέπεισμαι, πεπεισμένος εἰμί: with accusative ref. before περί, <ref='Heb.6.9'>Heb.6:9;</ref> with accusative and inf., <ref='Luk.20.6'>Luk.20:6;</ref> ὅτι, <ref='Rom.8.38'>Rom.8:38</ref>, <ref='2Ti.1.5; 1.12'>2Ti.1:5 1:12</ref>; id. with ἐν κυρίῳ, <ref='Rom.14.14'>Rom.14:14;</ref> περί, with genitive before ὅτι, <ref='Rom.15.14.'>Rom.15:14.</ref> <BR /> __2. <b>to listen to, obey</b>: with dative of person(s), <ref='Act.5.36-37, 40; 23.21; 27.11'>Act.5:36-37, 40 23:21 27:11</ref>, <ref='Rom.2.8'>Rom.2:8</ref>, <ref='Gal.5.7'>Gal.5:7</ref>, <ref='Heb.13.17'>Heb.13:17</ref>, <ref='Jas.3.3'>Jas.3:3</ref> (cf. ἀνα-πείθω).†<BR /> <b>Πειθώ</b>, -οῦς, ἡ <BR /> __1. Peitho, Persuasion (as a goddess). <BR /> __2. <b>per­suasion</b>: ἐν πειθοῖ (so Orig., Eus. and some cursives in <ref='1Co.2.4'>1Co.2:4</ref> for πειθός, which see).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3982 G3982 = G3982 πείθω peithō G:V to persuade πείθω, [in LXX chiefly for בָּטַח בֶּטַח, its parts and derivatives ;] __(i) Active; __1. trans., to apply persuasion ("conative" in pres.; see M, Pr., 147), to prevail upon or win over, persuade: absol., Mat.28:14, Act.19:26; before περί, with genitive of thing(s), Act.19:8; with accusative of person(s), Act.12:20 14:19 18:4, 2Co.5:11, Gal.1:10; τ. καρδίας ἡμῶν, 1Jn.3:19; with accusative before περί, Act.28:23; with accusative and inf., Act.13:43 26:28 (see Field, Notes, 141 ff.); with accusative before ἵνα (Plut.), Mat.27:20. __2. Intrans., 2 pf. πέποιθα with Pres. sense (see M, Pr., 147, 154; Bl., § 59, 2): to trust, be confident, have confidence: with accusative and inf., Rom.2:19; with accusative ref. (see Ellic., in l) : Php.1:6, 25; with dative, Php.1:14, Phm 21; ἑαυτῷ, with inf., 2Co.10:7; before ἐν, Php.3:3-4; ἐν κυρίῳ ὅτι, Php.2:24; ἐπί, with dative, Mat.27:43 (WH, mg.), Mrk.10:24 (T, WH, R, mg., om.), Luk.11:22 18:9, 2Co.1:9, Heb.2:13; ἐπί, with accusative, Mat.27:43 (with dative, WH, mg.); id. before ὅτι, 2Co.2:3, 2Th.3:4 (see Lft., Notes, 127); εἰς, with accusative of person(s) before ὅτι, Gal.5:10. (ii) Pass. and mid.; __1. to be persuaded, believe (see M, Pr., 158) : absol., Luk.16:31, Act.17:4 21:14, Heb.13:18; with dative, Act.28:24; with accusative and inf., Act.26:26; so also pf., πέπεισμαι, πεπεισμένος εἰμί: with accusative ref. before περί, Heb.6:9; with accusative and inf., Luk.20:6; ὅτι, Rom.8:38, 2Ti.1:5 1:12; id. with ἐν κυρίῳ, Rom.14:14; περί, with genitive before ὅτι, Rom.15:14. __2. to listen to, obey: with dative of person(s), Act.5:36-37, 40 23:21 27:11, Rom.2:8, Gal.5:7, Heb.13:17, Jas.3:3 (cf. ἀνα-πείθω).† Πειθώ, -οῦς, ἡ __1. Peitho, Persuasion (as a goddess). __2. per­suasion: ἐν πειθοῖ (so Orig., Eus. and some cursives in 1Co.2:4 for πειθός, which see).† (AS)
  • 3. be confident, have confidence
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3982

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πείθω
    translit: peíthō
    kjv_def: agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield
    strongs_def: to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty)
    derivation: a primary verb;

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3982 G3982 = G3982 πείθω peithō G:V to persuade <b>πείθω</b>, <BR /> [in LXX chiefly for בָּטַח בֶּטַח, its parts and derivatives ;] <BR />__(i) <b>Active; </b><BR /> __1. trans., to apply persuasion ("conative" in pres.; see M, <i>Pr.</i>, 147), <b>to prevail upon or win over, persuade</b>: absol., <ref='Mat.28.14'>Mat.28:14</ref>, <ref='Act.19.26'>Act.19:26;</ref> before περί, with genitive of thing(s), <ref='Act.19.8'>Act.19:8;</ref> with accusative of person(s), <ref='Act.12.20; 14.19; 18.4'>Act.12:20 14:19 18:4</ref>, <ref='2Co.5.11'>2Co.5:11</ref>, <ref='Gal.1.10'>Gal.1:10</ref>; τ. καρδίας ἡμῶν, <ref='1Jn.3.19'>1Jn.3:19;</ref> with accusative before περί, <ref='Act.28.23'>Act.28:23;</ref> with accusative and inf., <ref='Act.13.43; 26.28'>Act.13:43 26:28</ref> (see Field, <i>Notes</i>, 141 ff.); with accusative before ἵνα (Plut.), <ref='Mat.27.20.'>Mat.27:20.</ref> <BR /> __2. Intrans., 2 pf. πέποιθα with Pres. sense (see M, <i>Pr.</i>, 147, 154; Bl., § 59, 2): to trust, <b>be confident, have confidence</b>: with accusative and inf., <ref='Rom.2.19'>Rom.2:19;</ref> with accusative ref. (see Ellic., in l) : <ref='Php.1.6, 25'>Php.1:6, 25</ref>; with dative, <ref='Php.1.14'>Php.1:14</ref>, Phm 21; ἑαυτῷ, with inf., <ref='2Co.10.7'>2Co.10:7;</ref> before ἐν, <ref='Php.3.3-4;'>Php.3:3-4;</ref> ἐν κυρίῳ ὅτι, <ref='Php.2.24'>Php.2:24;</ref> ἐπί, with dative, <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43</ref> (WH, mg.), <ref='Mrk.10.24'>Mrk.10:24</ref> (T, WH, R, mg., om.), <ref='Luk.11.22; 18.9'>Luk.11:22 18:9</ref>, <ref='2Co.1.9'>2Co.1:9</ref>, <ref='Heb.2.13'>Heb.2:13</ref>; ἐπί, with accusative, <ref='Mat.27.43'>Mat.27:43</ref> (with dative, WH, mg.); id. before ὅτι, <ref='2Co.2.3'>2Co.2:3</ref>, <ref='2Th.3.4'>2Th.3:4</ref> (see Lft., <i>Notes</i>, 127); εἰς, with accusative of person(s) before ὅτι, <ref='Gal.5.10.'>Gal.5:10.</ref> <BR /> (ii) Pass. and mid.; <BR />__1. to be persuaded, believe (see M, <i>Pr.</i>, 158) : absol., <ref='Luk.16.31'>Luk.16:31</ref>, <ref='Act.17.4; 21.14'>Act.17:4 21:14</ref>, <ref='Heb.13.18'>Heb.13:18</ref>; with dative, <ref='Act.28.24'>Act.28:24;</ref> with accusative and inf., <ref='Act.26.26'>Act.26:26;</ref> so also pf., πέπεισμαι, πεπεισμένος εἰμί: with accusative ref. before περί, <ref='Heb.6.9'>Heb.6:9;</ref> with accusative and inf., <ref='Luk.20.6'>Luk.20:6;</ref> ὅτι, <ref='Rom.8.38'>Rom.8:38</ref>, <ref='2Ti.1.5; 1.12'>2Ti.1:5 1:12</ref>; id. with ἐν κυρίῳ, <ref='Rom.14.14'>Rom.14:14;</ref> περί, with genitive before ὅτι, <ref='Rom.15.14.'>Rom.15:14.</ref> <BR /> __2. <b>to listen to, obey</b>: with dative of person(s), <ref='Act.5.36-37, 40; 23.21; 27.11'>Act.5:36-37, 40 23:21 27:11</ref>, <ref='Rom.2.8'>Rom.2:8</ref>, <ref='Gal.5.7'>Gal.5:7</ref>, <ref='Heb.13.17'>Heb.13:17</ref>, <ref='Jas.3.3'>Jas.3:3</ref> (cf. ἀνα-πείθω).†<BR /> <b>Πειθώ</b>, -οῦς, ἡ <BR /> __1. Peitho, Persuasion (as a goddess). <BR /> __2. <b>per­suasion</b>: ἐν πειθοῖ (so Orig., Eus. and some cursives in <ref='1Co.2.4'>1Co.2:4</ref> for πειθός, which see).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3982 G3982 = G3982 πείθω peithō G:V to persuade πείθω, [in LXX chiefly for בָּטַח בֶּטַח, its parts and derivatives ;] __(i) Active; __1. trans., to apply persuasion ("conative" in pres.; see M, Pr., 147), to prevail upon or win over, persuade: absol., Mat.28:14, Act.19:26; before περί, with genitive of thing(s), Act.19:8; with accusative of person(s), Act.12:20 14:19 18:4, 2Co.5:11, Gal.1:10; τ. καρδίας ἡμῶν, 1Jn.3:19; with accusative before περί, Act.28:23; with accusative and inf., Act.13:43 26:28 (see Field, Notes, 141 ff.); with accusative before ἵνα (Plut.), Mat.27:20. __2. Intrans., 2 pf. πέποιθα with Pres. sense (see M, Pr., 147, 154; Bl., § 59, 2): to trust, be confident, have confidence: with accusative and inf., Rom.2:19; with accusative ref. (see Ellic., in l) : Php.1:6, 25; with dative, Php.1:14, Phm 21; ἑαυτῷ, with inf., 2Co.10:7; before ἐν, Php.3:3-4; ἐν κυρίῳ ὅτι, Php.2:24; ἐπί, with dative, Mat.27:43 (WH, mg.), Mrk.10:24 (T, WH, R, mg., om.), Luk.11:22 18:9, 2Co.1:9, Heb.2:13; ἐπί, with accusative, Mat.27:43 (with dative, WH, mg.); id. before ὅτι, 2Co.2:3, 2Th.3:4 (see Lft., Notes, 127); εἰς, with accusative of person(s) before ὅτι, Gal.5:10. (ii) Pass. and mid.; __1. to be persuaded, believe (see M, Pr., 158) : absol., Luk.16:31, Act.17:4 21:14, Heb.13:18; with dative, Act.28:24; with accusative and inf., Act.26:26; so also pf., πέπεισμαι, πεπεισμένος εἰμί: with accusative ref. before περί, Heb.6:9; with accusative and inf., Luk.20:6; ὅτι, Rom.8:38, 2Ti.1:5 1:12; id. with ἐν κυρίῳ, Rom.14:14; περί, with genitive before ὅτι, Rom.15:14. __2. to listen to, obey: with dative of person(s), Act.5:36-37, 40 23:21 27:11, Rom.2:8, Gal.5:7, Heb.13:17, Jas.3:3 (cf. ἀνα-πείθω).† Πειθώ, -οῦς, ἡ __1. Peitho, Persuasion (as a goddess). __2. per­suasion: ἐν πειθοῖ (so Orig., Eus. and some cursives in 1Co.2:4 for πειθός, which see).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πείθω
  • Translit: peitho
  • Glosa PL: Active;; to prevail upon or win over, persuade; be confident, have confidence
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:15 (czas Nowy Jork)