1.
to come before another, anticipate === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5348
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: φθάνω
translit: phthánō
kjv_def: (already) attain, come, prevent
strongs_def: to be beforehand, i.e. anticipate or precede; by extension, to have arrived at
derivation: apparently a primary verb;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5348 G5348 = G5348 φθάνω phthanō G:V to precede/arrive <b>φθάνω </b><BR /> [in LXX for נָגַע hi., מְטָא, etc. ;] <BR />__1. <b>to come before another, anticipate </b>(cl.): with accusative of person(s), <ref='1Th.4.15.'>1Th.4:15.</ref> <BR /> __2. In late writers and M<i>Gr.</i> (see Kennedy, <i>Sources</i>, 156; Lft., <i>Notes</i>, 35), <b>to come, arrive</b>: <ref='Rom.9.31'>Rom.9:31;</ref> before εἰς, <ref='Php.3.16'>Php.3:16;</ref> ἄχρι, <ref='2Co.10.14'>2Co.10:14;</ref> ἐπί (cf. Da TH <ref='Dan.4.21'>Dan.4:21</ref>, and see Dalman, <i>Words</i>, 107), <ref='Mat.12.28'>Mat.12:28</ref>, <ref='Luk.11.20'>Luk.11:20</ref>, <ref='1Th.2.16'>1Th.2:16</ref> (cf. προ-φθάνω).†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5348 G5348 = G5348 φθάνω phthanō G:V to precede/arrive φθάνω [in LXX for נָגַע hi., מְטָא, etc. ;] __1. to come before another, anticipate (cl.): with accusative of person(s), 1Th.4:15. __2. In late writers and MGr. (see Kennedy, Sources, 156; Lft., Notes, 35), to come, arrive: Rom.9:31; before εἰς, Php.3:16; ἄχρι, 2Co.10:14; ἐπί (cf. Da TH Dan.4:21, and see Dalman, Words, 107), Mat.12:28, Luk.11:20, 1Th.2:16 (cf. προ-φθάνω).† (AS)
2.
to come, arrive === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5348
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: φθάνω
translit: phthánō
kjv_def: (already) attain, come, prevent
strongs_def: to be beforehand, i.e. anticipate or precede; by extension, to have arrived at
derivation: apparently a primary verb;
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5348 G5348 = G5348 φθάνω phthanō G:V to precede/arrive <b>φθάνω </b><BR /> [in LXX for נָגַע hi., מְטָא, etc. ;] <BR />__1. <b>to come before another, anticipate </b>(cl.): with accusative of person(s), <ref='1Th.4.15.'>1Th.4:15.</ref> <BR /> __2. In late writers and M<i>Gr.</i> (see Kennedy, <i>Sources</i>, 156; Lft., <i>Notes</i>, 35), <b>to come, arrive</b>: <ref='Rom.9.31'>Rom.9:31;</ref> before εἰς, <ref='Php.3.16'>Php.3:16;</ref> ἄχρι, <ref='2Co.10.14'>2Co.10:14;</ref> ἐπί (cf. Da TH <ref='Dan.4.21'>Dan.4:21</ref>, and see Dalman, <i>Words</i>, 107), <ref='Mat.12.28'>Mat.12:28</ref>, <ref='Luk.11.20'>Luk.11:20</ref>, <ref='1Th.2.16'>1Th.2:16</ref> (cf. προ-φθάνω).†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5348 G5348 = G5348 φθάνω phthanō G:V to precede/arrive φθάνω [in LXX for נָגַע hi., מְטָא, etc. ;] __1. to come before another, anticipate (cl.): with accusative of person(s), 1Th.4:15. __2. In late writers and MGr. (see Kennedy, Sources, 156; Lft., Notes, 35), to come, arrive: Rom.9:31; before εἰς, Php.3:16; ἄχρι, 2Co.10:14; ἐπί (cf. Da TH Dan.4:21, and see Dalman, Words, 107), Mat.12:28, Luk.11:20, 1Th.2:16 (cf. προ-φθάνω).† (AS)