Strong G1137

Strong G1137 — γωνία

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: gonia Część mowy: noun Glosa: an angle, a corner

γωνία - an angle, a corner - G1137

Najczęściej: Kąt, narożnik. Miejsce, gdzie spotykają się dwie ściany.; an angle, a corner; narożnik; kąt; róg; zakątek; skrzyżowanie; kąt, róg. miejsce, gdzie się spotykają dwie linie.; zakręt; krawędź

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
an angle, a corner
Grecki wyraz
γωνία (translit. gonia)
Lemma
γωνία
Strong
G1137
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Kąt, narożnik. Miejsce, gdzie spotykają się dwie ściany.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
narożnik;kąt;róg;zakątek;skrzyżowanie

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:5, Dz 26:26. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście budowlanym. Kontekst: Może odnosić się do symbolicznego kamienia węgielnego.
Szerzej:
kąt, róg. miejsce, gdzie się spotykają dwie linie.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
kąt;róg;zakręt;narożnik;krawędź

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:5, Dz 26:26. Uwaga translatorska: używane w kontekście miejsc. Kontekst: odniesienia do miejsc w tekstach biblijnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
narożnik;kąt;róg;zakątek;skrzyżowanie

Oddania w wersecie: Mt 6:5, Dz 26:26. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście budowlanym. Kontekst: Może odnosić się do symbolicznego kamienia węgielnego.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 9

Liczba wersetów w PNP: 9

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A gdy się modlicie(zanosicie modlitwy, odmawiacie modlitwy), nie bądźcie(nie stawajcie się, nie pozostawajcie) jak obłudnicy; bo lubią(upodobali sobie, mają zwyczaj) modlić się(zanosić modlitwy, odmawiać modlitwy) stojąc(trwając na nogach, wyprostowani) w synagogach(dom zgromadzeń, zgromadzenie) i na rogach ulic, aby byli widziani(byli zauważeni, byli dostrzeżeni) przez ludzi; zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę(wynagrodzenie-„płaca za usługę”)” - Ewangelia Mateusza 6:5
  • "" - Ewangelia Mateusza 21:42
  • "" - Ewangelia Marka 12:10
  • "" - Ewangelia Łukasza 20:17
  • "" - Dzieje Apostolskie 4:11

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
γωνία
Transkrypcja
gonia
Krótkie znaczenie
an angle, a corner
Część mowy
rzeczownik