Strong G1186

Strong G1186 — δένδρον

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: dendron Część mowy: noun Glosa: a tree

δένδρον - a tree - G1186

Najczęściej: drzewo. roślina z pniem i gałęziami.; a tree; drzewo; roślina; krzew; pień; gałąź; drzewo. roślina drewnista.; sadzonka; las

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a tree
Grecki wyraz
δένδρον (translit. dendron)
Lemma
δένδρον
Strong
G1186
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
drzewo. roślina z pniem i gałęziami.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
drzewo;roślina;krzew;pień;gałąź

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 3:10, Mt 7:17, Mt 12:33. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście moralnym. Kontekst: Porównania do dobrego lub złego drzewa.
Szerzej:
drzewo. roślina drewnista.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
drzewo;krzew;roślina;sadzonka;las

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 3:10, Mt 7:17, Mt 12:33. Uwaga translatorska: używane w kontekście dobrego lub złego drzewa. Kontekst: metaforyczne odniesienia do ludzi i ich czynów.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
drzewo;roślina;krzew;pień;gałąź

Oddania w wersecie: Mt 3:10, Mt 7:17, Mt 12:33. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście moralnym. Kontekst: Porównania do dobrego lub złego drzewa.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 25

Liczba wersetów w PNP: 18

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A już siekiera leży(spoczywa, znajduje się) przy korzeniu drzew; każde więc drzewo, które nie wydaje(przynosi, rodzi) dobrego owocu, jest wycinane(jest ścinane, jest odrąbywane) i wrzucane(jest ciskane, jest wrzucane) w ogień” - Ewangelia Mateusza 3:10
  • "" - Ewangelia Mateusza 7:17
  • "" - Ewangelia Mateusza 7:18
  • "" - Ewangelia Mateusza 7:19
  • "" - Ewangelia Mateusza 12:33

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
δένδρον
Transkrypcja
dendron
Krótkie znaczenie
a tree
Część mowy
rzeczownik