Strong G1188

Strong G1188 — δεξιός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: dexios Część mowy: adj Glosa: prawy

δεξιός - prawy - G1188

Najczęściej: Prawa strona. Prawa ręka lub strona.; prawy; prawa ręka; prawa strona; prawica; strona prawa; prawy. strona prawa.; prawy bok

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
prawy
Grecki wyraz
δεξιός (translit. dexios)
Lemma
δεξιός
Strong
G1188
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Prawa strona. Prawa ręka lub strona.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
prawa ręka;prawa strona;prawica;strona prawa;prawy

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:29, Jn 18:10. Uwaga translatorska: Często symbolizuje siłę lub honor. Kontekst: Używane w kontekście broni, przyjaźni, władzy.
Szerzej:
prawy. strona prawa.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
prawy;prawica;prawy bok;strona prawa;prawa ręka

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:29, Jn 18:10. Uwaga translatorska: odnosi się do strony prawej w kontekście fizycznym i symbolicznym. Kontekst: używane w odniesieniu do honoru i władzy.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
prawa ręka;prawa strona;prawica;strona prawa;prawy

Oddania w wersecie: Mt 5:29, Jn 18:10. Uwaga translatorska: Często symbolizuje siłę lub honor. Kontekst: Używane w kontekście broni, przyjaźni, władzy.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 54

Liczba wersetów w PNP: 54

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Jeśli zaś twoje prawe oko cię gorszy(sprowadza na upadek, staje się przeszkodą), wyrwij je(usuń je, wyłup je) i rzuć(odrzuć, odsuń) od siebie; bo korzystniej jest(lepiej jest, pożyteczniej jest) dla ciebie, aby zginął(przepadł, ubył) jeden z twoich członków, niż aby całe twoje ciało zostało wrzucone(zostało strącone, zostało posłane) do Gehenny(gr. γέεννα – geenna, to nazwa pochodząca od „Dolina Hinnoma” hebr. Gê-Hinnom, miejsca kojarzonego historycznie z odrzuceniem/nieczystością, używana jako obraz / nazwa miejsca kary i przyszłego sądu)” - Ewangelia Mateusza 5:29
  • „A jeśli twoja prawa ręka cię gorszy(sprowadza na upadek, staje się przeszkodą), odetnij ją(odrąb ją, usuń ją) i rzuć(odrzuć, odsuń) od siebie; bo korzystniej jest(lepiej jest, pożyteczniej jest) dla ciebie, aby zginął(przepadł, ubył) jeden z twoich członków, niż aby całe twoje ciało poszło(trafiło, zostało posłane) do Gehenny(gr. γέεννα – geenna, to nazwa pochodząca od „Dolina Hinnoma” hebr. Gê-Hinnom, miejsca kojarzonego historycznie z odrzuceniem/nieczystością, używana jako obraz / nazwa miejsca kary i przyszłego sądu)” - Ewangelia Mateusza 5:30
  • „A Ja mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: nie stawiajcie oporu(nie przeciwstawiajcie się, nie odpłacajcie) złemu; lecz jeśli ktoś cię uderzy(spoliczkuje, trafi) w prawy policzek, nadstaw(podaj, wystaw) mu i drugi” - Ewangelia Mateusza 5:39
  • „Gdy zaś ty dajesz(ofiarowujesz, przekazujesz) jałmużnę(eleēmosynē; dar dla ubogich, pomoc potrzebującym; uczynek miłosierdzia, dar miłosierdzia), niech nie wie(niech nie poznaje, niech nie zauważa) twoja lewa ręka, co czyni(wykonuje, robi) twoja prawa” - Ewangelia Mateusza 6:3
  • "" - Ewangelia Mateusza 20:21

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
δεξιός
Transkrypcja
dexios
Krótkie znaczenie
prawy
Część mowy
przymiotnik