Strong G1210

Strong G1210 — δέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: deo Część mowy: verb Glosa: to tie, bind, fasten; to forbid, declare forbidden

δέω - to tie, bind, fasten; to forbid, declare forbidden - G1210

Najczęściej: to tie, bind, fasten; to tie, bind, fasten; to forbid, declare forbidden

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to tie, bind, fasten; to forbid, declare forbidden
Grecki wyraz
δέω (translit. deo)
Lemma
δέω
Strong
G1210
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

--- Treść z gloss długi (legacy) ---
G1210 G1210 = G1210 δέω deō G:V to bind δέω (I), [in LXX chiefly for אסר ;] to tie, bind, fasten; (1) with accusative of thing(s), before εἰς δεσμάς, Mt 13:30; of an ass, Mt 21:2, Mk 11:2, 4 Łk 19:30. (2) with accusative of person(s), of swathing a dead body, ὀθονίοις, Jn 19:40; δεδομένος τ. πόδας . . . κειρίαις (Bl., §34, 6; Kühner 3, iii, 125), Jn 11:44; of binding with chains, ἀγγέλους, Obj 9:14; a demoniac, πέδαις κ. ἁλύσεσι, Mk 5:3, 4; captives, Mt 12:29 14:3 22:13 27:2, Mk 3:27 6:17 15:1, 7, Jn 18:12, 24, Dz 9:2, 14, 21, 21:11, 13 22:5, 29 24:27, Kol 4:3, Obj 20:2; ἁλύσεσι, Dz 12:6 21:33. Metaphorical, ὁ λόγος τ. Θεοῦ, 2Tm 2:9; of Satan binding by disease (MM, zob. word), Łk 13:16; of constraint or obligation, Dz 20:22; of the marriage bond, 1Kor 7:39; id. with dative of person(s), ἀνδρί, Rz 7:2; γυναικί, 1Kor 7:27; in Rabbinic lang. (Dalman, Words, 213f.), to forbid, declare forbidden, Mt 16:19 18:18 (cf. κατα-, περι-, συν-, ὐπο-δέω; Cremer, 82).† (AS)
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 154

Liczba wersetów w grece: 149

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • "" — Ewangelia Mateusza 9:38.
  • "" — Ewangelia Mateusza 12:29.
  • "" — Ewangelia Mateusza 13:30.
  • "" — Ewangelia Mateusza 14:3.
  • "" — Ewangelia Mateusza 16:19.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    to tie, bind, fasten
    Sens 2Ma pełny opis
    to forbid, declare forbidden

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
δέω
Transkrypcja
deo
Krótkie znaczenie
to tie, bind, fasten; to forbid, declare forbidden
Część mowy
czasownik