Strong G1854

Strong G1854 — ἔξω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: exo Część mowy: adv Glosa: outside, without; adverbially; adverbially, forth, out

ἔξω - outside, without; adverbially; adverbially, forth, out - G1854

Najczęściej: na zewnątrz, poza. poza czymś, na zewnątrz czegoś.; outside, without; adverbially; adverbially, forth, out; poza; na zewnątrz; zewnętrznie; poza obrębem; na zewnątrz czegoś

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
outside, without; adverbially; adverbially, forth, out
Grecki wyraz
ἔξω (translit. exo)
Lemma
ἔξω
Strong
G1854
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
na zewnątrz, poza. poza czymś, na zewnątrz czegoś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
poza;na zewnątrz;zewnętrznie;poza obrębem;na zewnątrz czegoś

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 12:46, Mk 3:31. Uwaga translatorska: używane metaforycznie dla osób poza Kościołem. Kontekst: często w odniesieniu do miejsc lub osób.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
poza;na zewnątrz;zewnętrznie;poza obrębem;na zewnątrz czegoś

Oddania w wersecie: Mt 12:46, Mk 3:31. Uwaga translatorska: używane metaforycznie dla osób poza Kościołem. Kontekst: często w odniesieniu do miejsc lub osób.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 62

Liczba wersetów w PNP: 61

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Wy jesteście(stanowicie, pozostajecie) solą ziemi; lecz jeśli sól zwietrzeje(utraci smak, straci moc), czym zostanie posolona?(czym będzie doprawiona, czym będzie zakonserwowana) Na nic już się nadaje(nie jest przydatna, nie służy), tylko aby została wyrzucona(została odrzucona, została usunięta) na zewnątrz i została podeptana(została zdeptana, została zgnieciona) przez ludzi” - Ewangelia Mateusza 5:13
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:14
  • "" - Ewangelia Mateusza 12:46
  • "" - Ewangelia Mateusza 12:47
  • "" - Ewangelia Mateusza 13:48

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἔξω
Transkrypcja
exo
Krótkie znaczenie
outside, without; adverbially; adverbially, forth, out
Część mowy
przysłówek