Strong G2288

Strong G2288 — θάνατος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: thanatos Część mowy: noun Glosa: death; of the death of the body, whether natural or violent; Of spiritual death

θάνατος - death; of the death of the body, whether natural or violent; Of spiritual death - G2288

Najczęściej: śmierć. koniec życia, zarówno naturalny, jak i gwałtowny.; death; of the death of the body, whether natural or violent; Of spiritual death; zgubienie; zgon; koniec; ustanie; śmierć duchowa

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
death; of the death of the body, whether natural or violent; Of spiritual death
Grecki wyraz
θάνατος (translit. thanatos)
Lemma
θάνατος
Strong
G2288
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
śmierć. koniec życia, zarówno naturalny, jak i gwałtowny.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
zgubienie;zgon;koniec;ustanie;śmierć duchowa

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Jn 11:13, Flp 2:27. Uwaga translatorska: odnosi się do różnych rodzajów śmierci. Kontekst: śmierć ciała oraz śmierć duchowa.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
zgubienie;zgon;koniec;ustanie;śmierć duchowa

Oddania w wersecie: Jn 11:13, Flp 2:27. Uwaga translatorska: odnosi się do różnych rodzajów śmierci. Kontekst: śmierć ciała oraz śmierć duchowa.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 120

Liczba wersetów w PNP: 106

5 przykładów wersetów z PNP

  • „lud siedzący(przebywający, zamieszkujący) w ciemności ujrzał(zobaczył, dostrzegł) wielkie światło, i siedzącym(przebywającym, zamieszkującym) w krainie i cieniu śmierci światło wzeszło(zabłysło, zaświeciło) im” - Ewangelia Mateusza 4:16
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:21
  • "" - Ewangelia Mateusza 15:4
  • "" - Ewangelia Mateusza 16:28
  • "" - Ewangelia Mateusza 20:18

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
θάνατος
Transkrypcja
thanatos
Krótkie znaczenie
death; of the death of the body, whether natural or violent; Of spiritual death
Część mowy
rzeczownik