Strong G2513

Strong G2513 — καθαρός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: katharos Część mowy: adj Glosa: Physically; Ceremonially; Ethically

καθαρός - Physically; Ceremonially; Ethically - G2513

Najczęściej: Czysty. Wolny od zanieczyszczeń.; Physically; Ceremonially; Ethically; czysty; nieskazitelny; przejrzysty; klarowny; bez skazy; czysty, nieskalany. wolny od zanieczyszczeń.; nieskalany; bez zmazy

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Physically; Ceremonially; Ethically
Grecki wyraz
καθαρός (translit. katharos)
Lemma
καθαρός
Strong
G2513
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Czysty. Wolny od zanieczyszczeń.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
czysty;nieskazitelny;przejrzysty;klarowny;bez skazy

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 23:26, Jn 13:10. Uwaga translatorska: Często używane w sensie fizycznym i moralnym. Kontekst: Czystość fizyczna i duchowa.
Szerzej:
czysty, nieskalany. wolny od zanieczyszczeń.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
czysty;nieskalany;bez zmazy;przejrzysty;klarowny

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 23:26, Jn 15:3. Uwaga translatorska: odnosi się do czystości fizycznej, ceremonialnej i etycznej. Kontekst: używane w odniesieniu do ludzi i rzeczy.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
czysty;nieskazitelny;przejrzysty;klarowny;bez skazy

Oddania w wersecie: Mt 23:26, Jn 13:10. Uwaga translatorska: Często używane w sensie fizycznym i moralnym. Kontekst: Czystość fizyczna i duchowa.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 26

Liczba wersetów w PNP: 22

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Błogosławieni(szczęśliwi, uprzywilejowani) są(trwają, pozostają) czystego serca(nieskalani, szczerzy), bo oni ujrzą(zobaczą, dostrzegą) Boga” - Ewangelia Mateusza 5:8
  • "" - Ewangelia Mateusza 23:26
  • "" - Ewangelia Mateusza 27:59
  • "" - Ewangelia Łukasza 11:41
  • "" - Ewangelia Jana 13:10

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
καθαρός
Transkrypcja
katharos
Krótkie znaczenie
Physically; Ceremonially; Ethically
Część mowy
przymiotnik