Strong G3173

Strong G3173 — μέγας

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: megas Część mowy: adj Glosa: great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree

μέγας - great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree - G3173

Najczęściej: Wielki. Duży, ogromny.; great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree; duży; ogromny; znaczący; ważny; potężny; wielki, ogromny. coś dużego lub ważnego.; wielki; znaczny; wysoki

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree
Grecki wyraz
μέγας (translit. megas)
Lemma
μέγας
Strong
G3173
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Wielki. Duży, ogromny.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
duży;ogromny;znaczący;ważny;potężny

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: kamień, smok, ryba, miasto, miecz. Uwaga translatorska: Różne konteksty, od fizycznych po abstrakcyjne. Kontekst: Często używane do opisu rozmiaru lub znaczenia.
Szerzej:
wielki, ogromny. coś dużego lub ważnego.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
wielki;ogromny;znaczny;potężny;wysoki

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: używane w kontekście rozmiaru, intensywności lub rangi. Uwaga translatorska: odnosi się do rzeczy i osób. Kontekst: często w odniesieniu do cech fizycznych lub emocjonalnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
duży;ogromny;znaczący;ważny;potężny

Oddania w wersecie: kamień, smok, ryba, miasto, miecz. Uwaga translatorska: Różne konteksty, od fizycznych po abstrakcyjne. Kontekst: Często używane do opisu rozmiaru lub znaczenia.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 240

Liczba wersetów w PNP: 228

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A ujrzawszy(zobaczywszy, dostrzegłszy) gwiazdę, uradowali się(ucieszyli się, rozweselili się) radością bardzo wielką(ogromną, przeogromną)” - Ewangelia Mateusza 2:10
  • „lud siedzący(przebywający, zamieszkujący) w ciemności ujrzał(zobaczył, dostrzegł) wielkie światło, i siedzącym(przebywającym, zamieszkującym) w krainie i cieniu śmierci światło wzeszło(zabłysło, zaświeciło) im” - Ewangelia Mateusza 4:16
  • „Ktokolwiek więc rozwiąże(złamie, unieważni) jedno z tych najmniejszych przykazań i będzie nauczał(pouczał, uczył) tak ludzi, najmniejszym będzie nazwany(będzie uznany, będzie określony) w Królestwie Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia); a kto je wypełni(zachowa, wykona) i będzie nauczał(pouczał, uczył), ten wielkim będzie nazwany(będzie uznany, będzie określony) w Królestwie Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia)” - Ewangelia Mateusza 5:19
  • „ani na ziemię, bo jest(trwa, pozostaje) podnóżkiem Jego stóp, ani na Jerozolimę(grecki: Ierousalēm; hebrajski: יְרוּשָׁלַיִם Jeruszalaim; główne miasto Judei), bo jest(trwa, pozostaje) miastem wielkiego Króla” - Ewangelia Mateusza 5:35
  • "" - Ewangelia Mateusza 7:27

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
μέγας
Transkrypcja
megas
Krótkie znaczenie
great; of external form, bodily size, measure, extent; Of intensity and degree
Część mowy
przymiotnik