Strong G3602

Strong G3602 — ὀδυρμός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: odyrmos Część mowy: noun Glosa: lamentation, mourning

ὀδυρμός - lamentation, mourning - G3602

Najczęściej: żałoba, lament. smutek, opłakiwanie.; lamentation, mourning; żałoba; lament; płacz; smutek; opłakiwanie; żal, lament. smutek związany z utratą.; tęsknota

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
lamentation, mourning
Grecki wyraz
ὀδυρμός (translit. odyrmos)
Lemma
ὀδυρμός
Strong
G3602
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
żałoba, lament. smutek, opłakiwanie.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
żałoba;lament;płacz;smutek;opłakiwanie

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 2:18, 2Kor 7:7. Uwaga translatorska: związane z głębokim smutkiem. Kontekst: używane w kontekście żałoby.
Szerzej:
żal, lament. smutek związany z utratą.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
żałoba;lament;smutek;tęsknota;płacz

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 2:18, 2Kor 7:7. Uwaga translatorska: odnosi się do głębokiego smutku. Kontekst: używane w odniesieniu do żalu po stracie.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
żałoba;lament;płacz;smutek;opłakiwanie

Oddania w wersecie: Mt 2:18, 2Kor 7:7. Uwaga translatorska: związane z głębokim smutkiem. Kontekst: używane w kontekście żałoby.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 2

Liczba wersetów w PNP: 2

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Głos został usłyszany(został słyszany, został dosłyszany) w Rama(grecki: Rhama; hebrajski: רָמָה Rama; miejscowość w okolicy Beniamina), płacz i wielki lament: Rachel(grecki: Rhachēl; hebrajski: רָחֵל Rachel; matka rodu, związana z linią Beniamina i Józefa) opłakuje(lamentuje, użala się) swoje dzieci i nie chce(nie pragnie, nie zamierza) być pocieszona(uspokojona, ukojona), bo ich nie ma(nie istnieją, nie pozostają)” - Ewangelia Mateusza 2:18
  • "" - 2 List do Koryntian 7:7
  • "" - 2 List do Koryntian 7:7
  • "" - 2 List do Koryntian 7:7
  • "" - 2 List do Koryntian 7:7

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὀδυρμός
Transkrypcja
odyrmos
Krótkie znaczenie
lamentation, mourning
Część mowy
rzeczownik