Strong G3704

Strong G3704 — ὅπως

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: opos Część mowy: conjunction Glosa: as, how; final, denoting purpose or design

ὅπως - as, how; final, denoting purpose or design - G3704

Najczęściej: Aby, żeby. W celu, by coś się stało.; as, how; final, denoting purpose or design; aby; żeby; w celu; po to; by; dla; w celu, aby. po to, by.; tak aby

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
as, how; final, denoting purpose or design
Grecki wyraz
ὅπως (translit. opos)
Lemma
ὅπως
Strong
G3704
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Aby, żeby. W celu, by coś się stało.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
aby;żeby;w celu;po to;by;dla

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:2, Dz 9:17 Uwaga translatorska: Często używane z czasownikami pytania. Kontekst: Wyraża cel lub zamiar.
Szerzej:
w celu, aby. po to, by.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
żeby;aby;w celu;po to;tak aby

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:2, Dz 9:17. Uwaga translatorska: używane w kontekście celu lub zamiaru. Kontekst: często w zdaniach podrzędnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
aby;żeby;w celu;po to;by;dla

Oddania w wersecie: Mt 6:2, Dz 9:17 Uwaga translatorska: Często używane z czasownikami pytania. Kontekst: Wyraża cel lub zamiar.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 53

Liczba wersetów w PNP: 52

5 przykładów wersetów z PNP

  • „I posławszy(skierowawszy) ich do Betlejem(grecki: Bēthleem; hebrajski: בֵּית־לֶחֶם Bet-Lechem; miasto Dawida), powiedział(rzekł, oznajmił): Idźcie(udajcie się, podążajcie) i starannie wypytajcie(sprawdźcie, dowiedzcie się) o Dziecko, a gdy znajdziecie(odnajdziecie, natraficie), donieście(oznajmijcie, przekażcie) mi, abym i ja przyszedł(przybył, udał się) i oddał(złożył, okazał) Mu pokłon(hołd, cześć)” - Ewangelia Mateusza 2:8
  • „I przyszedł(przybył, dotarł) i zamieszkał(osiedlił się, przebywał) w mieście zwanym(nazywanym, określanym) Naceret/Nazaret(grecki: Nazaret; hebrajski: נָצְרַת Naceret; miasto w Galilei), aby wypełniło się(spełniło się, dokonało się) to, co zostało powiedziane(zostało wypowiedziane, zostało oznajmione) przez proroków: Nazarejczykiem(grecki: Nazōraîos; określenie mieszkańca Naceret/Nazaretu) będzie nazwany(będzie określony)” - Ewangelia Mateusza 2:23
  • „Tak niech świeci(niech jaśnieje, niech promienieje) wasze światło przed ludźmi, aby zobaczyli(ujrzeli, dostrzegli) wasze dobre uczynki i uwielbili(oddali chwałę, wywyższyli) waszego Ojca w Niebiosach” - Ewangelia Mateusza 5:16
  • „abyście byli(abyście stali się, abyście okazali się) synami waszego Ojca w Niebiosach; bo On sprawia(czyni, powoduje), że Jego słońce wschodzi(podnosi się, ukazuje się) nad złymi i dobrymi, i zsyła(posyła, spuszcza) deszcz na sprawiedliwych i niesprawiedliwych” - Ewangelia Mateusza 5:45
  • „Gdy więc dajesz(ofiarowujesz, przekazujesz) jałmużnę(eleēmosynē; dar dla ubogich, pomoc potrzebującym; uczynek miłosierdzia, dar miłosierdzia), nie trąb(nie rozgłaszaj, nie obnoś) przed sobą, jak czynią(postępują, robią) obłudnicy w synagogach(dom zgromadzeń, zgromadzenie) i na ulicach, aby byli chwaleni(byli wychwalani, byli wynoszeni) przez ludzi; zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę(wynagrodzenie-„płaca za usługę”)” - Ewangelia Mateusza 6:2

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὅπως
Transkrypcja
opos
Krótkie znaczenie
as, how; final, denoting purpose or design
Część mowy
spójnik