Strong G4008

Strong G4008 — πέραν

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: peran Część mowy: adv Glosa: on the other side, across; the region beyond, the other side

πέραν - on the other side, across; the region beyond, the other side - G4008

Najczęściej: Po drugiej stronie, za. Po tamtej stronie, przez wodę.; on the other side, across; the region beyond, the other side; naprzeciw; przez; za; po tamtej stronie; po drugiej stronie; po drugiej stronie, przez (zwykle z wodą między). z drugiej strony, na przeciwległym brzegu.; na drugiej stronie; wzdłuż; w przeciwną stronę

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
on the other side, across; the region beyond, the other side
Grecki wyraz
πέραν (translit. peran)
Lemma
πέραν
Strong
G4008
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Po drugiej stronie, za. Po tamtej stronie, przez wodę.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
naprzeciw;przez;za;po tamtej stronie;po drugiej stronie

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Jn 6:1, Mt 4:15. Uwaga translatorska: Często z wodą pomiędzy. Kontekst: Geograficzne odniesienie.
Szerzej:
po drugiej stronie, przez (zwykle z wodą między). z drugiej strony, na przeciwległym brzegu.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
przez;na drugiej stronie;wzdłuż;w przeciwną stronę

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:15, Mk 4:35. Uwaga translatorska: używane w kontekście geograficznym. Kontekst: odnosi się do miejsc położonych nad wodą.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
naprzeciw;przez;za;po tamtej stronie;po drugiej stronie

Oddania w wersecie: Jn 6:1, Mt 4:15. Uwaga translatorska: Często z wodą pomiędzy. Kontekst: Geograficzne odniesienie.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 23

Liczba wersetów w PNP: 23

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Ziemia Zabulona i ziemia Neftalego, droga morska, za Jordanem, Galilea pogan —” - Ewangelia Mateusza 4:15
  • „I szły(podążały, kroczyły) za Nim wielkie tłumy z Galilei, Dekapolu, Jerozolimy, Judei i z Zajordania” - Ewangelia Mateusza 4:25
  • "" - Ewangelia Mateusza 8:18
  • "" - Ewangelia Mateusza 8:28
  • "" - Ewangelia Mateusza 14:22

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
πέραν
Transkrypcja
peran
Krótkie znaczenie
on the other side, across; the region beyond, the other side
Część mowy
przysłówek