Strong G4073

Strong G4073 — πέτρα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: petra Część mowy: noun Glosa: a detached stone or boulder

πέτρα - a detached stone or boulder - G4073

Najczęściej: Skała, czyli masa litej skały. Duża, nieruchoma skała.; a detached stone or boulder; skała; kamień; głaz; urwisko; jaskinia; skała. duża, stała bryła skalna.; góra; bryła; zgrubienie

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a detached stone or boulder
Grecki wyraz
πέτρα (translit. petra)
Lemma
πέτρα
Strong
G4073
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Skała, czyli masa litej skały. Duża, nieruchoma skała.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
skała;kamień;głaz;urwisko;jaskinia

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:24-25, Mk 15:46. Uwaga translatorska: Odnosi się do trwałości. Kontekst: Często używane metaforycznie.
Szerzej:
skała. duża, stała bryła skalna.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
skała;kamień;góra;bryła;zgrubienie

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:24-25, 16:18. Uwaga translatorska: różni się od mniejszych kamieni. Kontekst: używane w sensie dosłownym i metaforycznym.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
skała;kamień;głaz;urwisko;jaskinia

Oddania w wersecie: Mt 7:24-25, Mk 15:46. Uwaga translatorska: Odnosi się do trwałości. Kontekst: Często używane metaforycznie.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 15

Liczba wersetów w grece: 14

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Każdy(każdy, wszelki) więc(zatem, dlatego), kto słucha(słyszy, przyjmuje) tych(wskazanych, danych) Moich(własnych, należących do Mnie) słów(wypowiedzi, oznajmień) i(oraz, także) czyni(wykonuje, robi) je(wskazane, słowa), będzie podobny(zostanie upodobniony, okaże się podobny) do(ku, wobec) człowieka(osoby, istoty ludzkiej) roztropnego(mądrego, rozsądnego), który(wskazany, taki) zbudował(wzniósł, postawił) swój(własny, należący do niego) dom(mieszkanie, domostwo) na(na, przy) skale(skalnym fundamencie, opoce)” — Ewangelia Mateusza 7:24.
  • „I(oraz, także) spadł(zstąpił, runął) deszcz(opad, ulewa), i(oraz, także) przyszły(nadeszły, pojawiły się) rzeki(potok, wody wezbrane), i(oraz, także) powiały(uderzyły, zawiały) wiatry(podmuchy, wichry), i(oraz, także) uderzyły(napadły, runęły) na(w, ku) ten(wskazany, dany) dom(mieszkanie, domostwo), a(i, natomiast) nie upadł(nie runął, nie zawalił się), bo(ponieważ, dlatego że) został założony(został posadowiony, został oparty) na(na, przy) skale(skalnym fundamencie, opoce)” — Ewangelia Mateusza 7:25.
  • "" — Ewangelia Mateusza 16:18.
  • "" — Ewangelia Mateusza 27:51.
  • "" — Ewangelia Mateusza 27:60.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    a detached stone or boulder

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
πέτρα
Transkrypcja
petra
Krótkie znaczenie
a detached stone or boulder
Część mowy
rzeczownik