Strong G4083

Strong G4083 — πῆχυς

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pechys Część mowy: noun Glosa: As a measure of length, a cubit

πῆχυς - As a measure of length, a cubit - G4083

Najczęściej: Przedramię. Odległość od łokcia do końca palców.; As a measure of length, a cubit; łokieć; przedramię; miara; długość; odległość; łokieć. jednostka miary długości odpowiadająca długości przedramienia.; miernik; jednostka

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
As a measure of length, a cubit
Grecki wyraz
πῆχυς (translit. pechys)
Lemma
πῆχυς
Strong
G4083
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Przedramię. Odległość od łokcia do końca palców.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
łokieć;przedramię;miara;długość;odległość

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:27, Łk 12:25, Jn 21:8, Obj 21:17. Uwaga translatorska: Często używane jako miara długości. Kontekst: Stosowane w tekstach biblijnych jako jednostka miary.
Szerzej:
łokieć. jednostka miary długości odpowiadająca długości przedramienia.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
łokieć;miernik;jednostka;długość

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:27, Łk 12:25, Jn 21:8. Uwaga translatorska: w LXX często używane jako odpowiednik hebrajskiego słowa. Kontekst: miara długości w starożytności.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
łokieć;przedramię;miara;długość;odległość

Oddania w wersecie: Mt 6:27, Łk 12:25, Jn 21:8, Obj 21:17. Uwaga translatorska: Często używane jako miara długości. Kontekst: Stosowane w tekstach biblijnych jako jednostka miary.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 4

Liczba wersetów w PNP: 4

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A kto z was, troszcząc się(zamartwiając się, niepokojąc się), może(zdoła, jest w stanie) dodać(dołożyć, przydać) do swojego wzrostu jeden łokieć” - Ewangelia Mateusza 6:27
  • "" - Ewangelia Łukasza 12:25
  • "" - Ewangelia Jana 21:8
  • "" - Objawienie Jana 21:17
  • "" - Objawienie Jana 21:17

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
πῆχυς
Transkrypcja
pechys
Krótkie znaczenie
As a measure of length, a cubit
Część mowy
rzeczownik