Strong G4395

Strong G4395 — προφητεύω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: propheteyo Część mowy: verb Glosa: to prophesy

προφητεύω - to prophesy - G4395

Najczęściej: Prorokować, czyli przekazywać Boże rady. Mówić o Bożych planach.; to prophesy; przepowiadać; prorokować; przewidywać; zapowiadać; ogłaszać; prorokować. mówić w imieniu Boga, przekazywać Jego wolę.; wróżyć; prorokować przyszłość

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to prophesy
Grecki wyraz
προφητεύω (translit. propheteyo)
Lemma
προφητεύω
Strong
G4395
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Prorokować, czyli przekazywać Boże rady. Mówić o Bożych planach.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
przepowiadać;prorokować;przewidywać;zapowiadać;ogłaszać

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:22, Mk 14:65, Łk 1:67. Uwaga translatorska: Często związane z przyszłością. Kontekst: Nie zawsze chodzi o przyszłość.
Szerzej:
prorokować. mówić w imieniu Boga, przekazywać Jego wolę.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
prorokować;wróżyć;zapowiadać;przewidywać;prorokować przyszłość

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:22, Mk 14:65. Uwaga translatorska: prorokowanie nie zawsze oznacza przewidywanie przyszłości. Kontekst: odnosi się do mówienia w imieniu Boga.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
przepowiadać;prorokować;przewidywać;zapowiadać;ogłaszać

Oddania w wersecie: Mt 7:22, Mk 14:65, Łk 1:67. Uwaga translatorska: Często związane z przyszłością. Kontekst: Nie zawsze chodzi o przyszłość.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 28

Liczba wersetów w grece: 27

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Wielu(licznych, mnóstwo) powie(rzeknie, oznajmi) Mi(Mnie, mówiącemu) w(w, podczas) owym(wskazanym, tamtym) dniu(dniu, czasie): Panie(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze Pan), Panie(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze Pan), czy(czyż, czy) nie(brak, zaprzeczenie) prorokowaliśmy(głosiliśmy proroczo, mówiliśmy z natchnienia) Twoim(własnym, należącym do Ciebie) imieniem(nazwą, autorytetem), i(oraz, także) Twoim(własnym, należącym do Ciebie) imieniem(nazwą, autorytetem) nie wyrzucaliśmy(nie wypędzaliśmy, nie usuwaliśmy) demonów(duchów nieczystych, złych duchów), i(oraz, także) Twoim(własnym, należącym do Ciebie) imieniem(nazwą, autorytetem) nie czyniliśmy(nie wykonywaliśmy, nie robiliśmy) wielu(licznych, mnóstwa) mocy(cudownych dzieł, przejawów siły)” — Ewangelia Mateusza 7:22.
  • "" — Ewangelia Mateusza 11:13.
  • "" — Ewangelia Mateusza 15:7.
  • "" — Ewangelia Mateusza 26:68.
  • "" — Ewangelia Marka 7:6.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    to prophesy

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
προφητεύω
Transkrypcja
propheteyo
Krótkie znaczenie
to prophesy
Część mowy
czasownik