Strong G444

Strong G444 — ἄνθρωπος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: anthropos Część mowy: noun Glosa: —

ἄνθρωπος - — - G444

Najczęściej: człowiek, istota ludzka, niezależnie od płci. osoba, człowiek.; —; osoba; człowiek; istota ludzka; indywiduum; jednostka; człowiek, istota ludzka. osoba, mężczyzna lub kobieta.; ludzie; mężczyzna

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Grecki wyraz
ἄνθρωπος (translit. anthropos)
Lemma
ἄνθρωπος
Strong
G444
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
człowiek, istota ludzka, niezależnie od płci. osoba, człowiek.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
osoba;człowiek;istota ludzka;indywiduum;jednostka

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:4, Jn 16:21. Uwaga translatorska: odróżnia od Boga i zwierząt. Kontekst: używane dla podkreślenia ludzkiej natury.
Szerzej:
człowiek, istota ludzka. osoba, mężczyzna lub kobieta.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
człowiek;osoba;indywiduum;ludzie;mężczyzna

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: w Nowym Testamencie często odnosi się do ludzi w ogóle. Uwaga translatorska: używane w kontekście ludzkiej natury i słabości. Kontekst: różnice między ludźmi a Bogiem oraz zwierzętami.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
osoba;człowiek;istota ludzka;indywiduum;jednostka

Oddania w wersecie: Mt 4:4, Jn 16:21. Uwaga translatorska: odróżnia od Boga i zwierząt. Kontekst: używane dla podkreślenia ludzkiej natury.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 550

Liczba wersetów w PNP: 497

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A On odpowiedział(odparł, odrzekł): Jest napisane(jest zapisane, jest spisane): Nie samym chlebem żyć będzie(trwać będzie, egzystować będzie) człowiek, ale każdym słowem, które wychodzi(które pochodzi, które wypływa) przez usta Boga” - Ewangelia Mateusza 4:4
  • „I powiedział(oznajmił, rzekł) im: Pójdźcie(chodźcie, podążajcie) za Mną, a uczynię(sprawię, ukształtuję) was rybakami ludzi” - Ewangelia Mateusza 4:19
  • „Wy jesteście(stanowicie, pozostajecie) solą ziemi; lecz jeśli sól zwietrzeje(utraci smak, straci moc), czym zostanie posolona?(czym będzie doprawiona, czym będzie zakonserwowana) Na nic już się nadaje(nie jest przydatna, nie służy), tylko aby została wyrzucona(została odrzucona, została usunięta) na zewnątrz i została podeptana(została zdeptana, została zgnieciona) przez ludzi” - Ewangelia Mateusza 5:13
  • „Tak niech świeci(niech jaśnieje, niech promienieje) wasze światło przed ludźmi, aby zobaczyli(ujrzeli, dostrzegli) wasze dobre uczynki i uwielbili(oddali chwałę, wywyższyli) waszego Ojca w Niebiosach” - Ewangelia Mateusza 5:16
  • „Ktokolwiek więc rozwiąże(złamie, unieważni) jedno z tych najmniejszych przykazań i będzie nauczał(pouczał, uczył) tak ludzi, najmniejszym będzie nazwany(będzie uznany, będzie określony) w Królestwie Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia); a kto je wypełni(zachowa, wykona) i będzie nauczał(pouczał, uczył), ten wielkim będzie nazwany(będzie uznany, będzie określony) w Królestwie Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia)” - Ewangelia Mateusza 5:19

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἄνθρωπος
Transkrypcja
anthropos
Krótkie znaczenie
Część mowy
rzeczownik