Strong G4491

Strong G4491 — ῥίζα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: riza Część mowy: noun Glosa: a root; of persons

ῥίζα - a root; of persons - G4491

Najczęściej: Korzeń. Podstawa lub źródło czegoś.; a root; of persons; podstawa; źródło; początek; przyczyna; rdzeń; korzeń. podstawa, źródło czegoś.; korzeń

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a root; of persons
Grecki wyraz
ῥίζα (translit. riza)
Lemma
ῥίζα
Strong
G4491
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Korzeń. Podstawa lub źródło czegoś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
podstawa;źródło;początek;przyczyna;rdzeń

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 3:10, Łk 3:9. Uwaga translatorska: Często używane metaforycznie. Kontekst: Może oznaczać przodków lub potomstwo.
Szerzej:
korzeń. podstawa, źródło czegoś.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
korzeń;podstawa;źródło;początek;przyczyna

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 3:10, Łk 3:9. Uwaga translatorska: używane w sensie metaforycznym. Kontekst: odniesienia do pochodzenia i przyczyn.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
podstawa;źródło;początek;przyczyna;rdzeń

Oddania w wersecie: Mt 3:10, Łk 3:9. Uwaga translatorska: Często używane metaforycznie. Kontekst: Może oznaczać przodków lub potomstwo.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 17

Liczba wersetów w PNP: 16

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A już siekiera leży(spoczywa, znajduje się) przy korzeniu drzew; każde więc drzewo, które nie wydaje(przynosi, rodzi) dobrego owocu, jest wycinane(jest ścinane, jest odrąbywane) i wrzucane(jest ciskane, jest wrzucane) w ogień” - Ewangelia Mateusza 3:10
  • "" - Ewangelia Mateusza 13:6
  • "" - Ewangelia Mateusza 13:21
  • "" - Ewangelia Marka 4:6
  • "" - Ewangelia Marka 4:17

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ῥίζα
Transkrypcja
riza
Krótkie znaczenie
a root; of persons
Część mowy
rzeczownik