Strong G4505

Strong G4505 — ῥύμη

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ryme Część mowy: noun Glosa: a narrow road, lane, street

ῥύμη - a narrow road, lane, street - G4505

Najczęściej: Wąska droga lub uliczka. Mała uliczka w mieście.; a narrow road, lane, street; uliczka; dróżka; ścieżka; alejka; przejście; ruch, pęd, siła poruszającego się ciała. wąska droga, uliczka.; ulica; pas; szlak

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a narrow road, lane, street
Grecki wyraz
ῥύμη (translit. ryme)
Lemma
ῥύμη
Strong
G4505
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Wąska droga lub uliczka. Mała uliczka w mieście.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
uliczka;dróżka;ścieżka;alejka;przejście

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:2, Łk 14:21. Uwaga translatorska: Często w kontekście miejskim. Kontekst: Ulice w miastach, obozach.
Szerzej:
ruch, pęd, siła poruszającego się ciała. wąska droga, uliczka.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ulica;dróżka;ścieżka;pas;szlak

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:2, Łk 14:21, Dz 9:11. Uwaga translatorska: termin używany w kontekście dróg i ulic. Kontekst: odnosi się do wąskich dróg w miastach.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
uliczka;dróżka;ścieżka;alejka;przejście

Oddania w wersecie: Mt 6:2, Łk 14:21. Uwaga translatorska: Często w kontekście miejskim. Kontekst: Ulice w miastach, obozach.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 4

Liczba wersetów w PNP: 4

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Gdy więc dajesz(ofiarowujesz, przekazujesz) jałmużnę(eleēmosynē; dar dla ubogich, pomoc potrzebującym; uczynek miłosierdzia, dar miłosierdzia), nie trąb(nie rozgłaszaj, nie obnoś) przed sobą, jak czynią(postępują, robią) obłudnicy w synagogach(dom zgromadzeń, zgromadzenie) i na ulicach, aby byli chwaleni(byli wychwalani, byli wynoszeni) przez ludzi; zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: odbierają(otrzymują, biorą) swoją zapłatę(wynagrodzenie-„płaca za usługę”)” - Ewangelia Mateusza 6:2
  • "" - Ewangelia Łukasza 14:21
  • "" - Dzieje Apostolskie 9:11
  • "" - Dzieje Apostolskie 12:10
  • "" - Dzieje Apostolskie 12:10

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ῥύμη
Transkrypcja
ryme
Krótkie znaczenie
a narrow road, lane, street
Część mowy
rzeczownik