Strong G4528

Strong G4528 — Σαλαθιήλ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: salathiel Część mowy: noun Glosa: Salathiel

Σαλαθιήλ - Salathiel - G4528

Najczęściej: Salatiel, syn Jechoniasza. Imię biblijne, przodek Jesu.; Salathiel; Salatiel; Szealtiel; Salathi

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Salathiel
Grecki wyraz
Σαλαθιήλ (translit. salathiel)
Lemma
Σαλαθιήλ
Strong
G4528
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Salatiel, syn Jechoniasza. Imię biblijne, przodek Jesu.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
Salatiel;Szealtiel;Salathi;Salathiel;Salatiel

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:12, Łk 3:27. Uwaga translatorska: Imię nieodmienne. Kontekst: Genealogia Jesu.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
Salatiel;Szealtiel;Salathi;Salathiel;Salatiel

Oddania w wersecie: Mt 1:12, Łk 3:27. Uwaga translatorska: Imię nieodmienne. Kontekst: Genealogia Jesu.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 3

Liczba wersetów w PNP: 2

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Po przesiedleniu(wywiezieniu, uprowadzeniu) do Babilonu(grecki: Babylōn; hebrajski: בָּבֶל Bawel; miejsce wygnania) Jechonjasz(grecki: Iechonias; hebrajski: יְכָנְיָה Jechonja; król Jehudy) zrodził(spłodził, wydał na świat) Szealtiela(grecki: Salathiēl; hebrajski: שְׁאַלְתִּיאֵל Sze’altiel; ojciec Zorobabela), Szealtiel(grecki: Salathiēl; hebrajski: שְׁאַלְתִּיאֵל Sze’altiel; ojciec Zorobabela) zrodził(spłodził, wydał na świat) Zorobabela(grecki: Zorobabel; przywódca powrotu po wygnaniu)” - Ewangelia Mateusza 1:12
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:27
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:27
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:27
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:27

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Σαλαθιήλ
Transkrypcja
salathiel
Krótkie znaczenie
Salathiel
Część mowy
rzeczownik