Strong G4653

Strong G4653 — σκοτία

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: skotia Część mowy: noun Glosa: darkness; of secrecy; of spiritual darkness

σκοτία - darkness; of secrecy; of spiritual darkness - G4653

Najczęściej: Ciemność. Brak światła, mrok.; darkness; of secrecy; of spiritual darkness; mrok; ciemność; zaciemnienie; ciemnota; mroczność; nieprzejrzystość; cienistość

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
darkness; of secrecy; of spiritual darkness
Grecki wyraz
σκοτία (translit. skotia)
Lemma
σκοτία
Strong
G4653
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Ciemność. Brak światła, mrok.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
mrok;ciemność;zaciemnienie;ciemnota;mroczność

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Jn 6:17, 20:1. Uwaga translatorska: Często używane metaforycznie. Kontekst: Może oznaczać tajemnicę lub duchową ciemność.
Szerzej:
ciemność. brak światła, mrok.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ciemność;mrok;nieprzejrzystość;zaciemnienie;cienistość

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 10:27, Łk 12:3. Uwaga translatorska: używane w kontekście duchowym i metaforycznym. Kontekst: odnosi się do tajemniczości i duchowej ciemności.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
mrok;ciemność;zaciemnienie;ciemnota;mroczność

Oddania w wersecie: Jn 6:17, 20:1. Uwaga translatorska: Często używane metaforycznie. Kontekst: Może oznaczać tajemnicę lub duchową ciemność.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 17

Liczba wersetów w PNP: 13

5 przykładów wersetów z PNP

  • „lud siedzący(przebywający, zamieszkujący) w ciemności ujrzał(zobaczył, dostrzegł) wielkie światło, i siedzącym(przebywającym, zamieszkującym) w krainie i cieniu śmierci światło wzeszło(zabłysło, zaświeciło) im” - Ewangelia Mateusza 4:16
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:27
  • "" - Ewangelia Łukasza 12:3
  • "" - Ewangelia Jana 1:5
  • "" - Ewangelia Jana 6:17

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
σκοτία
Transkrypcja
skotia
Krótkie znaczenie
darkness; of secrecy; of spiritual darkness
Część mowy
rzeczownik