Strong G5258

Strong G5258 — ὕπνος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ypnos Część mowy: noun Glosa: sleep

ὕπνος - sleep - G5258

Najczęściej: Sen. Spanie.; sleep; drzemka; odpoczynek; letarg; spoczynek; hibernacja; sen. stan odpoczynku, w którym nie jesteśmy świadomi otoczenia.; senność

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
sleep
Grecki wyraz
ὕπνος (translit. ypnos)
Lemma
ὕπνος
Strong
G5258
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Sen. Spanie.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
drzemka;odpoczynek;letarg;spoczynek;hibernacja

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:24, Łk 9:32, Jn 11:13, Dz 20:9. Uwaga translatorska: Czasem metaforycznie. Kontekst: Rz 13:11.
Szerzej:
sen. stan odpoczynku, w którym nie jesteśmy świadomi otoczenia.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
odpoczynek;senność;drzemka;senność;spoczynek

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:24, Łk 9:32, Jn 11:13, Dz 20:9. Uwaga translatorska: używane w kontekście snu fizycznego i metaforycznego. Kontekst: odniesienia do stanu nieświadomości lub duchowego przebudzenia.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
drzemka;odpoczynek;letarg;spoczynek;hibernacja

Oddania w wersecie: Mt 1:24, Łk 9:32, Jn 11:13, Dz 20:9. Uwaga translatorska: Czasem metaforycznie. Kontekst: Rz 13:11.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 6

Liczba wersetów w PNP: 5

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A Józef(grecki: Iōsēph; hebrajski: יוֹסֵף Josef; mąż Maria/Mariam), obudziwszy się(przebudziwszy się, ocknąwszy się) ze snu, uczynił(zrobił, wykonał) jak polecił(nakazał, zarządził) mu anioł(wysłannik, posłaniec) Pana(grecki: Kyrios; hebrajski: יהוה JHWH; tytuł Boga w tradycji Pisma) i wziął(przyjął, pojął) swoją żonę” - Ewangelia Mateusza 1:24
  • "" - Ewangelia Łukasza 9:32
  • "" - Ewangelia Jana 11:13
  • "" - Dzieje Apostolskie 20:9
  • "" - List do Rzymian 13:11

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὕπνος
Transkrypcja
ypnos
Krótkie znaczenie
sleep
Część mowy
rzeczownik