Strong G5263

Strong G5263 — ὑποδείκνυμι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ypodeiknymi Część mowy: verb Glosa: pokazać

ὑποδείκνυμι - pokazać - G5263

Najczęściej: Pokazać potajemnie. Wskazać coś dyskretnie.; pokazać; wskazać; ujawnić; zademonstrować; przedstawić; pokazywać w sposób ukryty. ujawniać coś w sposób subtelny.; pokazywać; ujawniać; nauczać; informować; wyjawiać

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
pokazać
Grecki wyraz
ὑποδείκνυμι (translit. ypodeiknymi)
Lemma
ὑποδείκνυμι
Strong
G5263
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Pokazać potajemnie. Wskazać coś dyskretnie.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
wskazać;ujawnić;zademonstrować;przedstawić;pokazać

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 6:47, Dz 9:16 Uwaga translatorska: Często używane w kontekście nauczania. Kontekst: Może oznaczać nauczanie lub ujawnianie informacji.
Szerzej:
pokazywać w sposób ukryty. ujawniać coś w sposób subtelny.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
pokazywać;ujawniać;nauczać;informować;wyjawiać

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 6:47, 12:5, Dz 9:16. Uwaga translatorska: kontekst nauczania i ujawniania prawdy. Kontekst: używane w odniesieniu do nauczania i wskazywania.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
wskazać;ujawnić;zademonstrować;przedstawić;pokazać

Oddania w wersecie: Łk 6:47, Dz 9:16 Uwaga translatorska: Często używane w kontekście nauczania. Kontekst: Może oznaczać nauczanie lub ujawnianie informacji.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 6

Liczba wersetów w PNP: 6

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A gdy zobaczył(ujrzał, dostrzegł) wielu z faryzeuszów i saduceuszów przychodzących(nadchodzących, przybywających) do zanurzenia, powiedział(oznajmił, rzekł) im: Potomstwo żmijowe(zrodzeni z żmij), kto wam wskazał(pokazał, ujawnił) jak uciec(umknąć, schronić się) przed gniewem nadchodzącym?(zbliżającym się, przychodzącym)” - Ewangelia Mateusza 3:7
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:7
  • "" - Ewangelia Łukasza 6:47
  • "" - Ewangelia Łukasza 12:5
  • "" - Dzieje Apostolskie 9:16

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὑποδείκνυμι
Transkrypcja
ypodeiknymi
Krótkie znaczenie
pokazać
Część mowy
czasownik