Strong G5457

Strong G5457 — φῶς

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: phos Część mowy: noun Glosa: ogień

φῶς - ogień - G5457

Najczęściej: Światło jako przeciwieństwo ciemności. Jasność, która rozprasza mrok.; ogień; jasność; blask; promień; światłość; poświata

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
ogień
Grecki wyraz
φῶς (translit. phos)
Lemma
φῶς
Strong
G5457
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Światło jako przeciwieństwo ciemności. Jasność, która rozprasza mrok.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
jasność;blask;promień;światłość;poświata

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 17:2, Jn 11:9-10. Uwaga translatorska: Często używane metaforycznie. Kontekst: Może odnosić się do boskiej chwały lub prawdy duchowej.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
jasność;blask;promień;światłość;poświata

Oddania w wersecie: Mt 17:2, Jn 11:9-10. Uwaga translatorska: Często używane metaforycznie. Kontekst: Może odnosić się do boskiej chwały lub prawdy duchowej.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 72

Liczba wersetów w PNP: 61

5 przykładów wersetów z PNP

  • „lud siedzący(przebywający, zamieszkujący) w ciemności ujrzał(zobaczył, dostrzegł) wielkie światło, i siedzącym(przebywającym, zamieszkującym) w krainie i cieniu śmierci światło wzeszło(zabłysło, zaświeciło) im” - Ewangelia Mateusza 4:16
  • „Wy jesteście(stanowicie, pozostajecie) światłem świata. Nie może się ukryć(nie zdoła się schować, nie da się zasłonić) miasto położone(usytuowane, umieszczone) na górze” - Ewangelia Mateusza 5:14
  • „Tak niech świeci(niech jaśnieje, niech promienieje) wasze światło przed ludźmi, aby zobaczyli(ujrzeli, dostrzegli) wasze dobre uczynki i uwielbili(oddali chwałę, wywyższyli) waszego Ojca w Niebiosach” - Ewangelia Mateusza 5:16
  • „Lecz jeśli twoje oko jest(trwa, pozostaje) złe(nieżyczliwe, skażone), całe twoje ciało będzie ciemne(będzie mroczne, będzie zaciemnione). Jeśli więc światło, które jest(trwa, pozostaje) w tobie, jest(trwa, pozostaje) ciemnością, jak wielka jest(ogromna jest, przerażająca jest) ta ciemność” - Ewangelia Mateusza 6:23
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:27

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
φῶς
Transkrypcja
phos
Krótkie znaczenie
ogień
Część mowy
rzeczownik