Strong G5561

Strong G5561 — χώρα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: chora Część mowy: noun Glosa: a land, country, region; land, property

χώρα - a land, country, region; land, property - G5561

Najczęściej: Przestrzeń, miejsce. Kraj, region, teren.; a land, country, region; land, property; kraj; region; teren; obszar; ziemia; kraj, obszar. miejsce, teren.

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a land, country, region; land, property
Grecki wyraz
χώρα (translit. chora)
Lemma
χώρα
Strong
G5561
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Przestrzeń, miejsce. Kraj, region, teren.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
kraj;region;teren;obszar;ziemia

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 12:2, Mk 5:10. Uwaga translatorska: Często jako 'ziemia'. Kontekst: Odnosi się do miejsc geograficznych.
Szerzej:
kraj, obszar. miejsce, teren.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
teren;kraj;region;obszar;ziemia

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 12:2, Mk 5:10. Uwaga translatorska: używane w kontekście geograficznym. Kontekst: odnosi się do różnych miejsc i regionów w Biblii.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
kraj;region;teren;obszar;ziemia

Oddania w wersecie: Mt 12:2, Mk 5:10. Uwaga translatorska: Często jako 'ziemia'. Kontekst: Odnosi się do miejsc geograficznych.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 28

Liczba wersetów w PNP: 28

5 przykładów wersetów z PNP

  • „I otrzymawszy(przyjąwszy) ostrzeżenie we śnie, aby nie wracać(nie powracać, nie zawracać) do Heroda(grecki: Hērōidēs; władca Judei), inną drogą odeszli(oddalili się, udali się) do swojej krainy” - Ewangelia Mateusza 2:12
  • „lud siedzący(przebywający, zamieszkujący) w ciemności ujrzał(zobaczył, dostrzegł) wielkie światło, i siedzącym(przebywającym, zamieszkującym) w krainie i cieniu śmierci światło wzeszło(zabłysło, zaświeciło) im” - Ewangelia Mateusza 4:16
  • "" - Ewangelia Mateusza 8:28
  • "" - Ewangelia Marka 1:5
  • "" - Ewangelia Marka 5:1

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
χώρα
Transkrypcja
chora
Krótkie znaczenie
a land, country, region; land, property
Część mowy
rzeczownik