Strong G762

Strong G762 — ἄσβεστος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: asbestos Część mowy: adj Glosa: nie

ἄσβεστος - nie - G762

Najczęściej: Nieugaszony. Nie do ugaszenia.; nie; wieczny; niezgaszony; trwały; niegasnący; niezniszczalny; Niezgłębiony, nieugaszony. Coś, co nie można zgasić.; nieugaszony

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
nie
Grecki wyraz
ἄσβεστος (translit. asbestos)
Lemma
ἄσβεστος
Strong
G762
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Nieugaszony. Nie do ugaszenia.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
wieczny;niezgaszony;trwały;niegasnący;niezniszczalny

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 3:12, Mk 9:43, Łk 3:17. Uwaga translatorska: Często odnosi się do ognia. Kontekst: Używane w kontekście sądu i kary.
Szerzej:
Niezgłębiony, nieugaszony. Coś, co nie można zgasić.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
nieugaszony;niezgaszony;wieczny;trwały

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 3:12, Mk 9:43, Łk 3:17. Uwaga translatorska: Używane w kontekście ognia. Kontekst: Opisuje ogień, który nigdy nie gaśnie.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
wieczny;niezgaszony;trwały;niegasnący;niezniszczalny

Oddania w wersecie: Mt 3:12, Mk 9:43, Łk 3:17. Uwaga translatorska: Często odnosi się do ognia. Kontekst: Używane w kontekście sądu i kary.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 3

Liczba wersetów w PNP: 3

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Jego wiejadło(łopata do oddzielania ziarna od plew) jest(znajduje się, spoczywa) w Jego ręku, i oczyści(przewieje, przesortuje) Swoje klepisko, i zgromadzi(zbierze, zgarnie) Swoją pszenicę do spichlerza, lecz plewy spali(spopieli, strawi) ogniem nieugaszonym(ogień, który nie gaśnie, nie zostaje wygaszony)” - Ewangelia Mateusza 3:12
  • "" - Ewangelia Marka 9:43
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:17
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:17
  • "" - Ewangelia Łukasza 3:17

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἄσβεστος
Transkrypcja
asbestos
Krótkie znaczenie
nie
Część mowy
przymiotnik