Strong G94

Strong G94 — ἄδικος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: adikos Część mowy: adj Glosa: —

ἄδικος - — - G94

Najczęściej: Niesprawiedliwy, odnoszący się do kogoś, kto działa w sposób niezgodny z zasadami sprawiedliwości.; —; niesprawiedliwy; niegodziwy; nieuczciwy; Niesprawiedliwy, nieuczciwy; odnoszący się do działań lub postaw, które są moralnie niewłaściwe.; zły; Niesprawiedliwy, nieuczciwy, działający wbrew zasadom sprawiedliwości.; grzeszny

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Grecki wyraz
ἄδικος (translit. adikos)
Lemma
ἄδικος
Strong
G94
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Niesprawiedliwy, odnoszący się do kogoś, kto działa w sposób niezgodny z zasadami sprawiedliwości.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
niesprawiedliwy;niegodziwy;nieuczciwy

Krótko — uwagi translatorskie:
Często używane w kontekście moralnym lub prawnym.
Szerzej:
Niesprawiedliwy, nieuczciwy; odnoszący się do działań lub postaw, które są moralnie niewłaściwe.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
niesprawiedliwy;niegodziwy;zły
Dogłębnie:
Niesprawiedliwy, nieuczciwy, działający wbrew zasadom sprawiedliwości.

Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
niesprawiedliwy;zły;grzeszny
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
niesprawiedliwy;niegodziwy;nieuczciwy

Często używane w kontekście moralnym lub prawnym.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 12

Liczba wersetów w PNP: 11

5 przykładów wersetów z PNP

  • „abyście byli(abyście stali się, abyście okazali się) synami waszego Ojca w Niebiosach; bo On sprawia(czyni, powoduje), że Jego słońce wschodzi(podnosi się, ukazuje się) nad złymi i dobrymi, i zsyła(posyła, spuszcza) deszcz na sprawiedliwych i niesprawiedliwych” - Ewangelia Mateusza 5:45
  • "" - Ewangelia Łukasza 16:10
  • "" - Ewangelia Łukasza 16:11
  • "" - Ewangelia Łukasza 18:11
  • "" - Dzieje Apostolskie 24:15

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἄδικος
Transkrypcja
adikos
Krótkie znaczenie
Niesprawiedliwy, odnoszący się do kogoś, kto działa w sposób niezgodny z zasadami sprawiedliwości.
Część mowy
przymiotnik