Werset Strong G11

Strong G11 — Ἀβραάμ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: abraam Część mowy: noun Glosa: Awraham/Abraham (ojciec wielu)

Ἀβραάμ - Awraham(Abraham) - G11

Najczęściej: Awraham(Abraham); patriarcha; ojciec wielu

Metadane

Grecki wyraz
Ἀβραάμ
Polska wymowa
Awraham
Lemma
Ἀβραάμ
Transliteracja
abraam
Strong
G11
Część mowy
imię własne
Rdzeń znaczeniowy
Awraham(Abraham); patriarcha; ojciec wielu narodów

Znaczenie

To imię odnosi się do Awrahama(Abrahama), patriarchy znanego z Pism jako człowiek wiary i ojciec wielu narodów.

W Nowym Testamencie imię to nie jest tylko zwykłym wskazaniem osoby. Bardzo często przywołuje przymierze, obietnicę, wiarę, pochodzenie i duchowe dziedzictwo związane z Awrahamem(Abrahamem).

Przy przekładzie trzeba więc patrzeć nie tylko na samo imię, ale też na to, czy w danym miejscu chodzi o postać historyczną, o linię pochodzenia, o obietnicę daną Awrahamowi(Abrahamowi), czy o wzór wiary.

To imię oznacza konkretną postać biblijną: Awrahama(Abrahama). W wielu miejscach niesie jednak także sens przymierza, obietnicy i wiary. Trzeba więc czytać to imię razem z jego miejscem w historii zbawienia, a nie tylko jako zwykłą nazwę osoby.

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli kontekst mówi o rodowodzie, ojcach albo pochodzeniu → zwykle chodzi o Awrahama(Abrahama) jako przodka.
Jeśli tekst mówi o wierze, obietnicy albo usprawiedliwieniu → imię niesie także sens wzoru wiary.
Jeśli werset mówi o dzieciach Awrahama(Abrahama) → trzeba uważać, czy chodzi o potomstwo cielesne, czy o sens duchowy.

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: Awraham(Abraham) / Awrahama(Abrahama) / Awrahamowi(Abrahamowi) / Awrahama(Abrahama) / Awrahamem(Abrahamem) / Awrahamie(Abrahamie)
Liczba mnoga: Awrahamowie(Abrahamowie) / Awrahamów(Abrahamów) / Awrahamom(Abrahamom) / Awrahamów(Abrahamów) / Awrahamami(Abrahamami) / Awrahamach(Abrahamach)

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 73

Liczba wersetów w grece: 69

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Księga(rodowód) pochodzenia Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) Pomazańca(grecki: Christos; Chrystus, Namaszczony, wybrany do szczególnej funkcji przez Boga), syna Dawida(grecki: Dauid; hebrajski: דָּוִד Dawid; król Isra’ela, centralna postać linii mesjańskiej), syna Awrahama (G11)(grecki: Abraam; hebrajski: אַבְרָהָם Awraham; patriarcha, początek linii przymierza)” — Ewangelia Mateusza 1:1.
  • „Awraham(grecki: Abraam; hebrajski: אַבְרָהָם Awraham; patriarcha) zrodził(spłodził, wydał na świat) Jicchaka(grecki: Isaak; hebrajski: יִצְחָק Jicchak; syn obietnicy), Jicchak(grecki: Isaak; hebrajski: יִצְחָק Jicchak; syn Awrahama) zrodził(spłodził, wydał na świat) Jakowa(grecki: Iakōb; hebrajski: יַעֲקֹב Jakow; nazwany Isra’el), Jakow(grecki: Iakōb; hebrajski: יַעֲקֹב Jakow; patriarcha dwunastu plemion) zrodził(spłodził, wydał na świat) Jehudę(grecki: Ioudas; hebrajski: יְהוּדָה Jehuda; protoplasta rodu Jehuda) i jego braci” — Ewangelia Mateusza 1:2.
  • „Wszystkich więc pokoleń było(wynosiło, liczyło): od (G11) Awrahama(grecki: Abraam; hebrajski: אַבְרָהָם Awraham; patriarcha) do Dawida(grecki: Dauid; hebrajski: דָּוִד Dawid; król Isra’ela) czternaście, od (G11) Dawida(grecki: Dauid; hebrajski: דָּוִד Dawid; król Isra’ela) do przesiedlenia(wywiezienia, uprowadzenia) do Babilonu(grecki: Babylōn; hebrajski: בָּבֶל Bawel; miejsce wygnania) czternaście, od (G11) przesiedlenia(wywiezienia, uprowadzenia) do Babilonu(grecki: Babylōn; hebrajski: בָּבֶל Bawel; miejsce wygnania) do Pomazańca(grecki: Christos; Chrystus, Namaszczony, wybrany do szczególnej funkcji przez Boga) czternaście” — Ewangelia Mateusza 1:17.
  • „I nie myślcie(nie sądźcie, nie rozważajcie) mówić(powiedzieć, stwierdzić) w sobie: Mamy(posiadamy, mamy jako) ojca Abrahama (G11); bo mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam, że Bóg może(potrafi, jest w stanie) z tych kamieni wzbudzić(powołać, wyprowadzić) dzieci (G11) Abrahamowi” — Ewangelia Mateusza 3:9.
  • "" — Ewangelia Mateusza 8:11.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    Awraham/Abraham (ojciec wielu)
    Abraham, postać biblijna, patriarcha Izraela.
    Synonimy Abram
    Uwagi Imię Abraham jest nieodmienne w języku greckim.

Pułapki tłumaczeniowe

  • nie traktować tego imienia tylko jako zwykłej etykiety osoby bez tła przymierza i obietnicy
  • nie gubić związku między Awrahamem(Abrahamem) a wiarą, jeśli tekst właśnie to podkreśla
  • nie mieszać sensu potomstwa fizycznego z duchowym bez sprawdzenia kontekstu

Podobne / myląco bliskie słowa

  • Ἰσαάκ — Icchak(Izaak); syn Awrahama(Abrahama), ale nie to samo miejsce w historii
  • Ἰακώβ — Jakow(Jakub); potomek Awrahama(Abrahama), inne ogniwo linii
  • πατήρ — ojciec; pojęcie ogólne, a nie imię własne

Typowe połączenia / kolokacje

  • Awraham(Abraham), Izaak i Jakub
  • ojciec wielu narodów
  • dzieci Awrahama(Abrahama)

Rodzina wyrazów

  • awrahamowy
  • dzieci Awrahama(Abrahama)
  • wiara Awrahama(Abrahama)

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • Strong / Blue Letter Bible

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Ἀβραάμ
Transkrypcja
abraam
Krótkie znaczenie
Abraham, postać biblijna, patriarcha Izraela.
Część mowy
rzeczownik