Werset Strong G125

Strong G125 — Αἴγυπτος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: aigyptos Część mowy: noun Glosa: —

Αἴγυπτος - — - G125

Najczęściej: Egipt, kraj w północno-wschodniej Afryce, często wspominany w Biblii jako miejsce pobytu Izraelitów przed wyjściem.; —; Egipt; kraina faraonów; Egipt, kraj w północno-wschodniej Afryce, znany z bogatej historii i kultury.; Kraj Faraonów; Egipt, kraj w północno-wschodniej Afryce, znany z historii biblijnej.

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Grecki wyraz
Αἴγυπτος (translit. aigyptos)
Lemma
Αἴγυπτος
Strong
G125
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Egipt, kraj w północno-wschodniej Afryce, często wspominany w Biblii jako miejsce pobytu Izraelitów przed wyjściem.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
Egipt;kraina faraonów

Krótko — uwagi translatorskie:
W kontekście biblijnym Egipt jest często symbolem niewoli lub wrogości wobec Boga.
Szerzej:
Egipt, kraj w północno-wschodniej Afryce, znany z bogatej historii i kultury.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
Egipt;Kraj Faraonów
Dogłębnie:
Egipt, kraj w północno-wschodniej Afryce, znany z historii biblijnej.

Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
Egipt;Kraj Faraonów
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
Egipt;kraina faraonów

W kontekście biblijnym Egipt jest często symbolem niewoli lub wrogości wobec Boga.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 25

Liczba wersetów w PNP: 23

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A gdy oni odeszli(oddalili się, wyszli), oto anioł Pana ukazał się(pojawił się, objawił się) we śnie Józefowi(grecki: Iōsēph; hebrajski: יוֹסֵף Josef; mąż Miriam), mówiąc(oznajmiając, nakazując): Wstań(podnieś się, zerwij się), weź(zabierz, przyjmij) Dziecko i Jego matkę, i uciekaj(uchodź, zbiegaj) do Egiptu(grecki: Aigyptos; hebrajski: מִצְרַיִם Micraim; kraina nad Nilem), i bądź(pozostań, przebywaj) tam, aż ci powiem(oznajmię, rzeknę), bo Herod(grecki: Hērōidēs; władca Judei) ma szukać(będzie szukał, zamierza szukać) Dziecka, aby je zgubić(zgładzić, zniszczyć)” - Ewangelia Mateusza 2:13
  • „A on wstał(podniósł się, zerwał się), wziął(zabrał, przyjął) Dziecko i Jego matkę nocą i odszedł(udał się, oddalił się) do Egiptu(grecki: Aigyptos; hebrajski: מִצְרַיִם Micraim; kraina nad Nilem)” - Ewangelia Mateusza 2:14
  • „I był(przebywał, pozostawał) tam aż do śmierci(zgonu, odejścia) Heroda(grecki: Hērōidēs; władca Judei), aby wypełniło się(spełniło się, dokonało się) to, co zostało powiedziane(zostało wypowiedziane, zostało oznajmione) przez Pana przez proroka, mówiącego(oznajmiającego, wypowiadającego): Z Egiptu(grecki: Aigyptos; hebrajski: מִצְרַיִם Micraim; kraina nad Nilem) wezwałem(przywołałem, zawołałem) Mojego Syna” - Ewangelia Mateusza 2:15
  • „A gdy Herod(grecki: Hērōidēs; władca Judei) umarł(zmarł, odszedł), oto anioł Pana ukazał się(pojawił się, objawił się) we śnie Józefowi(grecki: Iōsēph; hebrajski: יוֹסֵף Josef; mąż Miriam) w Egipcie(grecki: Aigyptos; hebrajski: מִצְרַיִם Micraim; kraina nad Nilem)” - Ewangelia Mateusza 2:19
  • "" - Dzieje Apostolskie 2:10

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Αἴγυπτος
Transkrypcja
aigyptos
Krótkie znaczenie
Egipt, kraj w północno-wschodniej Afryce, często wspominany w Biblii jako miejsce pobytu Izraelitów przed wyjściem.
Część mowy
rzeczownik