Werset Strong G2244

Strong G2244 — ἡλικία

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: elikia Część mowy: noun Glosa: age; full age, maturity; stature

ἡλικία - age; full age, maturity; stature - G2244

Najczęściej: wiek lub wzrost. etap życia lub wysokość.; age; full age, maturity; stature; wiek; dojrzałość; wzrost; etap życia; dorosłość; wiek lub wzrost. etap rozwoju, mierzony wiekiem lub wzrostem.; etap; stadium

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
age; full age, maturity; stature
Grecki wyraz
ἡλικία (translit. elikia)
Lemma
ἡλικία
Strong
G2244
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
wiek lub wzrost. etap życia lub wysokość.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
wiek;dojrzałość;wzrost;etap życia;dorosłość

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:27, Łk 12:25. Uwaga translatorska: Często oznacza wiek, ale czasem wzrost. Kontekst: Zwykle odnosi się do dojrzałości.
Szerzej:
wiek lub wzrost. etap rozwoju, mierzony wiekiem lub wzrostem.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
wiek;dojrzałość;wzrost;etap;stadium

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 6:27, Łk 12:25. Uwaga translatorska: w kontekście często odnosi się do dojrzałości. Kontekst: używane w odniesieniu do wieku lub wzrostu w różnych tekstach biblijnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
wiek;dojrzałość;wzrost;etap życia;dorosłość

Oddania w wersecie: Mt 6:27, Łk 12:25. Uwaga translatorska: Często oznacza wiek, ale czasem wzrost. Kontekst: Zwykle odnosi się do dojrzałości.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 8

Liczba wersetów w PNP: 8

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A kto z was, troszcząc się(zamartwiając się, niepokojąc się), może(zdoła, jest w stanie) dodać(dołożyć, przydać) do swojego wzrostu jeden łokieć” - Ewangelia Mateusza 6:27
  • "" - Ewangelia Łukasza 2:52
  • "" - Ewangelia Łukasza 12:25
  • "" - Ewangelia Łukasza 19:3
  • "" - Ewangelia Jana 9:21

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἡλικία
Transkrypcja
elikia
Krótkie znaczenie
age; full age, maturity; stature
Część mowy
rzeczownik