Werset Strong G2478

Strong G2478 — ἰσχυρός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ischyros Część mowy: adj Glosa: strong, mighty, powerful; of persons, as to body or spirit; of things

ἰσχυρός - strong, mighty, powerful; of persons, as to body or spirit; of things - G2478

Najczęściej: silny, potężny. mocny, zdolny do działania.; strong, mighty, powerful; of persons, as to body or spirit; of things; mocny; silny; potężny; zdecydowany; wytrzymały

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
strong, mighty, powerful; of persons, as to body or spirit; of things
Grecki wyraz
ἰσχυρός (translit. ischyros)
Lemma
ἰσχυρός
Strong
G2478
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
silny, potężny. mocny, zdolny do działania.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
mocny;silny;potężny;zdecydowany;wytrzymały

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: używane w kontekście osób i rzeczy. Uwaga translatorska: przeciwieństwo słowa 'słaby'. Kontekst: odnosi się do siły fizycznej lub duchowej.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
mocny;silny;potężny;zdecydowany;wytrzymały

Oddania w wersecie: używane w kontekście osób i rzeczy. Uwaga translatorska: przeciwieństwo słowa 'słaby'. Kontekst: odnosi się do siły fizycznej lub duchowej.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 29

Liczba wersetów w PNP: 27

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Ja wprawdzie zanurzam was w wodzie ku zmianie myślenia(nawróceniu, odmianie postawy), lecz Ten, który idzie(nadchodzi, podąża) za mną, jest(mocniejszy, potężniejszy) ode mnie; nie jestem(nie pozostaję, nie okazuję się) godny, aby nieść(nosić, dźwigać) Mu sandały; On zanurzy(pogrąży, wprowadzi) was w Duchu(tchnienie, duch) i ogniu” - Ewangelia Mateusza 3:11
  • "" - Ewangelia Mateusza 12:29
  • "" - Ewangelia Mateusza 14:30
  • "" - Ewangelia Marka 1:7
  • "" - Ewangelia Marka 3:27

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἰσχυρός
Transkrypcja
ischyros
Krótkie znaczenie
strong, mighty, powerful; of persons, as to body or spirit; of things
Część mowy
przymiotnik