Werset Strong G4442

Strong G4442 — πῦρ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pyr Część mowy: noun Glosa: fire

πῦρ - fire - G4442

Najczęściej: Ogień. Płomień, coś co się pali.; fire; ogień; płomień; pożar; żar; iskra; ogień. płomień, żar.; ognisko

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
fire
Grecki wyraz
πῦρ (translit. pyr)
Lemma
πῦρ
Strong
G4442
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Ogień. Płomień, coś co się pali.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ogień;płomień;pożar;żar;iskra

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 9:22, Łk 3:9, Jn 15:6. Uwaga translatorska: Często symbolizuje oczyszczenie lub sąd. Kontekst: Używane w kontekście piekła, oczyszczenia, sądu Bożego.
Szerzej:
ogień. płomień, żar.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ogień;płomień;żar;iskra;ognisko

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 9:22, Łk 3:9. Uwaga translatorska: często odnosi się do ognia piekielnego. Kontekst: używane w różnych znaczeniach, zarówno dosłownych, jak i metaforycznych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ogień;płomień;pożar;żar;iskra

Oddania w wersecie: Mk 9:22, Łk 3:9, Jn 15:6. Uwaga translatorska: Często symbolizuje oczyszczenie lub sąd. Kontekst: Używane w kontekście piekła, oczyszczenia, sądu Bożego.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 71

Liczba wersetów w PNP: 69

5 przykładów wersetów z PNP

  • „A już siekiera leży(spoczywa, znajduje się) przy korzeniu drzew; każde więc drzewo, które nie wydaje(przynosi, rodzi) dobrego owocu, jest wycinane(jest ścinane, jest odrąbywane) i wrzucane(jest ciskane, jest wrzucane) w ogień” - Ewangelia Mateusza 3:10
  • „Ja wprawdzie zanurzam was w wodzie ku zmianie myślenia(nawróceniu, odmianie postawy), lecz Ten, który idzie(nadchodzi, podąża) za mną, jest(mocniejszy, potężniejszy) ode mnie; nie jestem(nie pozostaję, nie okazuję się) godny, aby nieść(nosić, dźwigać) Mu sandały; On zanurzy(pogrąży, wprowadzi) was w Duchu(tchnienie, duch) i ogniu” - Ewangelia Mateusza 3:11
  • „Jego wiejadło(łopata do oddzielania ziarna od plew) jest(znajduje się, spoczywa) w Jego ręku, i oczyści(przewieje, przesortuje) Swoje klepisko, i zgromadzi(zbierze, zgarnie) Swoją pszenicę do spichlerza, lecz plewy spali(spopieli, strawi) ogniem nieugaszonym(ogień, który nie gaśnie, nie zostaje wygaszony)” - Ewangelia Mateusza 3:12
  • „A Ja mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: każdy, kto się gniewa(unosi się, pała gniewem) na swego brata, podlega(podpada, poddaje się) sądowi; a kto powie(rzeknie, wypowie) swemu bratu: Raka(obelga: „pusty”, „bezwartościowy”), podlega(podpada, poddaje się) Radzie(Sanhedryn, trybunał); a kto powie(rzeknie, wypowie): Głupcze(obelga: „nierozumny”, „bezmyślny”), podlega(podpada, poddaje się) ogniowi Gehenny(gr. γέεννα – geenna, to nazwa pochodząca od „Dolina Hinnoma” hebr. Gê-Hinnom, miejsca kojarzonego historycznie z odrzuceniem/nieczystością, używana jako obraz / nazwa miejsca kary i przyszłego sądu)” - Ewangelia Mateusza 5:22
  • "" - Ewangelia Mateusza 7:19

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
πῦρ
Transkrypcja
pyr
Krótkie znaczenie
fire
Część mowy
rzeczownik