Werset Strong G5456

Strong G5456 — φωνή

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: phone Część mowy: noun Glosa: a voice; speech, language; of inanimate things

φωνή - a voice; speech, language; of inanimate things - G5456

Najczęściej: głos lub dźwięk. to, co słyszymy, np. głos osoby lub dźwięk wiatru.; a voice; speech, language; of inanimate things; głos; dźwięk; odgłos; brzmienie; ton

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a voice; speech, language; of inanimate things
Grecki wyraz
φωνή (translit. phone)
Lemma
φωνή
Strong
G5456
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
głos lub dźwięk. to, co słyszymy, np. głos osoby lub dźwięk wiatru.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
głos;dźwięk;odgłos;brzmienie;ton

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: głos z nieba, głos wołającego. Uwaga translatorska: używane dla osób i rzeczy. Kontekst: często w odniesieniu do głosu Boga lub proroków.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
głos;dźwięk;odgłos;brzmienie;ton

Oddania w wersecie: głos z nieba, głos wołającego. Uwaga translatorska: używane dla osób i rzeczy. Kontekst: często w odniesieniu do głosu Boga lub proroków.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 139

Liczba wersetów w PNP: 128

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Głos został usłyszany(został słyszany, został dosłyszany) w Rama(grecki: Rhama; hebrajski: רָמָה Rama; miejscowość w okolicy Beniamina), płacz i wielki lament: Rachel(grecki: Rhachēl; hebrajski: רָחֵל Rachel; matka rodu, związana z linią Beniamina i Józefa) opłakuje(lamentuje, użala się) swoje dzieci i nie chce(nie pragnie, nie zamierza) być pocieszona(uspokojona, ukojona), bo ich nie ma(nie istnieją, nie pozostają)” - Ewangelia Mateusza 2:18
  • „Ten bowiem jest(stanowi, pozostaje) tym, o którym zostało powiedziane(zostało wypowiedziane, zostało ogłoszone) przez Proroka Izajasza, mówiącego(oznajmiającego, wypowiadającego): Głos wołającego(krzyczącego, wzywającego) na pustkowiu: Przygotujcie(przysposóbcie, uczyńcie gotową) drogę Pana, prostujcie(wyrównujcie, wyprostujcie) Jego ścieżki” - Ewangelia Mateusza 3:3
  • „I oto głos z Niebios mówił(ogłaszał, oznajmiał): Ten Jest(stanowi, pozostaje) Mój Syn, umiłowany(kochany, drogi), w Którym mam(posiadam, znajduję) upodobanie(zadowolenie, uznanie)” - Ewangelia Mateusza 3:17
  • "" - Ewangelia Mateusza 12:19
  • "" - Ewangelia Mateusza 17:5

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
φωνή
Transkrypcja
phone
Krótkie znaczenie
a voice; speech, language; of inanimate things
Część mowy
rzeczownik