Liczba wystąpień w PNP: 427
Liczba wersetów w PNP: 397
tu piszemy całe wersety - kopiujemy tylko z przekładu PNP, wersja do czytania z nawiasami.
• [werset 1]
• [werset 2]
• [werset 3]
• [werset 4]
• [werset 5]
Szerzej:
Polski rdzeń (KANON): dać
Grecki wyraz: ἀκούω (translit. akoúō)
Lemma: ἀκούω
Strong: G191
Część mowy: [np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy: [krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]
Krótko:
Słyszeć, słuchać, zwracać uwagę, rozumieć przez słuchanie.
Krótko — synonimy / typowe oddania:
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Krótko — uwagi translatorskie:
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Szerzej:
Słyszeć, słuchać, postrzegać przez słuch, rozumieć to, co się słyszy.
Szerzej — synonimy / typowe oddania:
słyszeć;słuchać;rozumieć
Dogłębnie:
Słyszeć, słuchać, postrzegać przez słuch, rozumieć przez słuch.
Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
słyszeć;słuchać;percepować;rozumieć
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Szerzej — synonimy / typowe oddania:
• [słowo 1] — [krótka różnica]
• [słowo 2] — [krótka różnica]
• [słowo 3] — [krótka różnica]
Szerzej — uwagi translatorskie:
• [z czym nie mylić]
• [czego nie spłaszczać]
• [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]
Dogłębnie:
Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].
Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba wystąpień w PNP: 427
Liczba wersetów w PNP: 397
tu piszemy całe wersety - kopiujemy tylko z przekładu PNP, wersja do czytania z nawiasami.
• [werset 1]
• [werset 2]
• [werset 3]
• [werset 4]
• [werset 5]
• [z czym nie mylić]
• [czego nie spłaszczać]
• [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]
• [słowo 1] — [krótka różnica]
• [słowo 2] — [krótka różnica]
• [słowo 3] — [krótka różnica]
• [połączenie 1]
• [połączenie 2]
• [połączenie 3]
• [wyraz pokrewny 1]
• [wyraz pokrewny 2]
• [wyraz pokrewny 3]
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]
• TBESG (STEP Bible)
• [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
• [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]
Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
• [wyraz pokrewny 1]
• [wyraz pokrewny 2]
• [wyraz pokrewny 3]
Dogłębnie — uwagi translatorskie:
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]
• TBESG (STEP Bible)
• [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
• [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Jak rozpoznawać sens w wersecie?
Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].
Odmiana i liczba (dla rdzenia PL):
Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba wystąpień w PNP: 427
Liczba wersetów w PNP: 397
tu piszemy całe wersety - kopiujemy tylko z przekładu PNP, wersja do czytania z nawiasami.
• [werset 1]
• [werset 2]
• [werset 3]
• [werset 4]
• [werset 5]
Szerzej:
Polski rdzeń (KANON): dać
Grecki wyraz: ἀκούω (translit. akoúō)
Lemma: ἀκούω
Strong: G191
Część mowy: [np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy: [krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]
Krótko:
Słyszeć, słuchać, zwracać uwagę, rozumieć przez słuchanie.
Krótko — synonimy / typowe oddania:
• [połączenie 1]
• [połączenie 2]
• [połączenie 3]
Krótko — uwagi translatorskie:
Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba wystąpień w PNP: 427
Liczba wersetów w PNP: 397
tu piszemy całe wersety - kopiujemy tylko z przekładu PNP, wersja do czytania z nawiasami.
• [werset 1]
• [werset 2]
• [werset 3]
• [werset 4]
• [werset 5]
Szerzej:
Polski rdzeń (KANON): dać
Grecki wyraz: ἀκούω (translit. akoúō)
Lemma: ἀκούω
Strong: G191
Część mowy: [np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy: [krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]
Krótko:
Słyszeć, słuchać, zwracać uwagę, rozumieć przez słuchanie.
Krótko — synonimy / typowe oddania:
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Krótko — uwagi translatorskie:
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Szerzej:
Słyszeć, słuchać, postrzegać przez słuch, rozumieć to, co się słyszy.
Szerzej — synonimy / typowe oddania:
słyszeć;słuchać;rozumieć
Dogłębnie:
Słyszeć, słuchać, postrzegać przez słuch, rozumieć przez słuch.
Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
słyszeć;słuchać;percepować;rozumieć
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Szerzej — synonimy / typowe oddania:
• [słowo 1] — [krótka różnica]
• [słowo 2] — [krótka różnica]
• [słowo 3] — [krótka różnica]
Szerzej — uwagi translatorskie:
• [z czym nie mylić]
• [czego nie spłaszczać]
• [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]
Dogłębnie:
Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].
Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba wystąpień w PNP: 427
Liczba wersetów w PNP: 397
tu piszemy całe wersety - kopiujemy tylko z przekładu PNP, wersja do czytania z nawiasami.
• [werset 1]
• [werset 2]
• [werset 3]
• [werset 4]
• [werset 5]
• [z czym nie mylić]
• [czego nie spłaszczać]
• [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]
• [słowo 1] — [krótka różnica]
• [słowo 2] — [krótka różnica]
• [słowo 3] — [krótka różnica]
• [połączenie 1]
• [połączenie 2]
• [połączenie 3]
• [wyraz pokrewny 1]
• [wyraz pokrewny 2]
• [wyraz pokrewny 3]
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]
• TBESG (STEP Bible)
• [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
• [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]
Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
• [wyraz pokrewny 1]
• [wyraz pokrewny 2]
• [wyraz pokrewny 3]
Dogłębnie — uwagi translatorskie:
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]
• TBESG (STEP Bible)
• [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
• [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Szerzej — synonimy / typowe oddania:
• [słowo 1] — [krótka różnica]
• [słowo 2] — [krótka różnica]
• [słowo 3] — [krótka różnica]
Szerzej — uwagi translatorskie:
• [z czym nie mylić]
• [czego nie spłaszczać]
• [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]
Dogłębnie:
Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].
Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba wystąpień w PNP: 427
Liczba wersetów w PNP: 397
tu piszemy całe wersety - kopiujemy tylko z przekładu PNP, wersja do czytania z nawiasami.
• [werset 1]
• [werset 2]
• [werset 3]
• [werset 4]
• [werset 5]
Szerzej:
Polski rdzeń (KANON): dać
Grecki wyraz: ἀκούω (translit. akoúō)
Lemma: ἀκούω
Strong: G191
Część mowy: [np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy: [krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]
Krótko:
Słyszeć, słuchać, zwracać uwagę, rozumieć przez słuchanie.
Krótko — synonimy / typowe oddania:
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Krótko — uwagi translatorskie:
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Szerzej:
Słyszeć, słuchać, postrzegać przez słuch, rozumieć to, co się słyszy.
Szerzej — synonimy / typowe oddania:
słyszeć;słuchać;rozumieć
Dogłębnie:
Słyszeć, słuchać, postrzegać przez słuch, rozumieć przez słuch.
Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
słyszeć;słuchać;percepować;rozumieć
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Szerzej — synonimy / typowe oddania:
• [słowo 1] — [krótka różnica]
• [słowo 2] — [krótka różnica]
• [słowo 3] — [krótka różnica]
Szerzej — uwagi translatorskie:
• [z czym nie mylić]
• [czego nie spłaszczać]
• [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]
Dogłębnie:
Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].
Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba wystąpień w PNP: 427
Liczba wersetów w PNP: 397
tu piszemy całe wersety - kopiujemy tylko z przekładu PNP, wersja do czytania z nawiasami.
• [werset 1]
• [werset 2]
• [werset 3]
• [werset 4]
• [werset 5]
• [z czym nie mylić]
• [czego nie spłaszczać]
• [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]
• [słowo 1] — [krótka różnica]
• [słowo 2] — [krótka różnica]
• [słowo 3] — [krótka różnica]
• [połączenie 1]
• [połączenie 2]
• [połączenie 3]
• [wyraz pokrewny 1]
• [wyraz pokrewny 2]
• [wyraz pokrewny 3]
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]
• TBESG (STEP Bible)
• [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
• [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]
Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
• [wyraz pokrewny 1]
• [wyraz pokrewny 2]
• [wyraz pokrewny 3]
Dogłębnie — uwagi translatorskie:
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]
• TBESG (STEP Bible)
• [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
• [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Jak rozpoznawać sens w wersecie?
Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].
Odmiana i liczba (dla rdzenia PL):
Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba wystąpień w PNP: 427
Liczba wersetów w PNP: 397
tu piszemy całe wersety - kopiujemy tylko z przekładu PNP, wersja do czytania z nawiasami.
• [werset 1]
• [werset 2]
• [werset 3]
• [werset 4]
• [werset 5]
• [z czym nie mylić]
• [czego nie spłaszczać]
• [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]
• [słowo 1] — [krótka różnica]
• [słowo 2] — [krótka różnica]
• [słowo 3] — [krótka różnica]
• [połączenie 1]
• [połączenie 2]
• [połączenie 3]
• [wyraz pokrewny 1]
• [wyraz pokrewny 2]
• [wyraz pokrewny 3]
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]
• TBESG (STEP Bible)
• [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
• [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]
Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
• [wyraz pokrewny 1]
• [wyraz pokrewny 2]
• [wyraz pokrewny 3]
Dogłębnie — uwagi translatorskie:
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]
• TBESG (STEP Bible)
• [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
• [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
słuchać;usłyszeć;nasłuchiwać
Często używane w kontekście biblijnym, np. słuchania słów Jesu.
Jak rozpoznawać sens w wersecie?
Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].
Odmiana i liczba (dla rdzenia PL):
Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba wystąpień w PNP: 427
Liczba wersetów w PNP: 397