Werset Strong G5346

Strong G5346 — φημί

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: phemi Część mowy: verb Glosa: to declare, say

φημί - to declare, say - G5346

Najczęściej: Twierdzić. Mówić, oświadczać.; to declare, say; twierdzić; oświadczać; deklarować; powiedzieć; stwierdzić; twierdzić, oznajmiać. mówić, deklarować.; mówić; ogłaszać; stwierdzać; wyrażać

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to declare, say
Grecki wyraz
φημί (translit. phemi)
Lemma
φημί
Strong
G5346
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Twierdzić. Mówić, oświadczać.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
twierdzić;oświadczać;deklarować;powiedzieć;stwierdzić

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 13:29, Łk 7:40. Uwaga translatorska: Często używane w cytowaniu słów innych. Kontekst: Wtrącone w zapisane słowa.
Szerzej:
twierdzić, oznajmiać. mówić, deklarować.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
mówić;ogłaszać;stwierdzać;wyrażać

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 13:29, Łk 7:40. Uwaga translatorska: często używane w cytatach. Kontekst: odnosi się do wypowiedzi i deklaracji.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
twierdzić;oświadczać;deklarować;powiedzieć;stwierdzić

Oddania w wersecie: Mt 13:29, Łk 7:40. Uwaga translatorska: Często używane w cytowaniu słów innych. Kontekst: Wtrącone w zapisane słowa.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 65

Liczba wersetów w PNP: 64

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Powiedział(oznajmił, rzekł) mu Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej): Znowu jest napisane(jest zapisane, jest spisane): Nie będziesz wystawiał na próbę(nie będziesz próbował, nie będziesz kusił) Pana, swego Boga” - Ewangelia Mateusza 4:7
  • "" - Ewangelia Mateusza 8:8
  • "" - Ewangelia Mateusza 13:28
  • "" - Ewangelia Mateusza 13:29
  • "" - Ewangelia Mateusza 14:8

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
φημί
Transkrypcja
phemi
Krótkie znaczenie
to declare, say
Część mowy
czasownik