Werset Strong G3089

Strong G3089 — λύω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: lyo Część mowy: verb Glosa: to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss

λύω - to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss - G3089

Najczęściej: uwolnić, rozwiązać. odwiązać, zwolnić.; to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss; uwolnić; rozwiązać; odwiązać; zwolnić; znieść

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss
Grecki wyraz
λύω (translit. lyo)
Lemma
λύω
Strong
G3089
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
uwolnić, rozwiązać. odwiązać, zwolnić.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
uwolnić;rozwiązać;odwiązać;zwolnić;znieść

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mk 1:7, Łk 3:16. Uwaga translatorska: używane w kontekście uwalniania od grzechu. Kontekst: odnosi się do różnych form uwolnienia, zarówno fizycznego, jak i metaforycznego.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
uwolnić;rozwiązać;odwiązać;zwolnić;znieść

Oddania w wersecie: Mk 1:7, Łk 3:16. Uwaga translatorska: używane w kontekście uwalniania od grzechu. Kontekst: odnosi się do różnych form uwolnienia, zarówno fizycznego, jak i metaforycznego.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 42

Liczba wersetów w PNP: 39

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Ktokolwiek więc rozwiąże(złamie, unieważni) jedno z tych najmniejszych przykazań i będzie nauczał(pouczał, uczył) tak ludzi, najmniejszym będzie nazwany(będzie uznany, będzie określony) w Królestwie Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia); a kto je wypełni(zachowa, wykona) i będzie nauczał(pouczał, uczył), ten wielkim będzie nazwany(będzie uznany, będzie określony) w Królestwie Niebios(władza Boga, panowanie Boga, rzeczywistość Bożego rządzenia)” - Ewangelia Mateusza 5:19
  • "" - Ewangelia Mateusza 16:19
  • "" - Ewangelia Mateusza 18:18
  • "" - Ewangelia Mateusza 21:2
  • "" - Ewangelia Marka 1:7

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
λύω
Transkrypcja
lyo
Krótkie znaczenie
to loose, unbind, release; To resolve a whole into its parts, loosen, dissolve, break up, destroy; to dismiss
Część mowy
czasownik