Werset Strong G2078

Strong G2078 — ἔσχατος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: eschatos Część mowy: adj Glosa: last, utmost, extreme; of place; of time

ἔσχατος - last, utmost, extreme; of place; of time - G2078

Najczęściej: Ostatni, najniższy, skrajny. Najbardziej oddalony lub najmniej ważny.; last, utmost, extreme; of place; of time; ostatni; najniższy; skrajny; końcowy; najdalszy; ostatni, najmniejszy. ten, który jest na końcu lub ma najmniejsze znaczenie.; najmniejszy

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
last, utmost, extreme; of place; of time
Grecki wyraz
ἔσχατος (translit. eschatos)
Lemma
ἔσχατος
Strong
G2078
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Ostatni, najniższy, skrajny. Najbardziej oddalony lub najmniej ważny.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ostatni;najniższy;skrajny;końcowy;najdalszy

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 14:9-10, Dz 1:8. Uwaga translatorska: Często w kontekście czasu lub miejsca. Kontekst: Czasem odnosi się do czasów ostatecznych.
Szerzej:
ostatni, najmniejszy. ten, który jest na końcu lub ma najmniejsze znaczenie.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ostatni;najmniejszy;najniższy;skrajny;końcowy

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 14:9-10, Mt 20:12. Uwaga translatorska: używane w kontekście miejsca i czasu. Kontekst: odnosi się do czasów ostatecznych i Królestwa Bożego.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ostatni;najniższy;skrajny;końcowy;najdalszy

Oddania w wersecie: Łk 14:9-10, Dz 1:8. Uwaga translatorska: Często w kontekście czasu lub miejsca. Kontekst: Czasem odnosi się do czasów ostatecznych.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 52

Liczba wersetów w PNP: 47

5 przykładów wersetów z PNP

  • „Zaprawdę mówię(oznajmiam, stwierdzam) ci: nie wyjdziesz(nie wydostaniesz się, nie opuścisz) stamtąd, aż oddasz(spłacisz, zwrócisz) ostatni grosz(najmniejsza moneta, drobna zapłata; „do ostatniego” = do pełnej spłaty)” - Ewangelia Mateusza 5:26
  • "" - Ewangelia Mateusza 12:45
  • "" - Ewangelia Mateusza 19:30
  • "" - Ewangelia Mateusza 20:8
  • "" - Ewangelia Mateusza 20:12

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἔσχατος
Transkrypcja
eschatos
Krótkie znaczenie
last, utmost, extreme; of place; of time
Część mowy
przymiotnik