Werset Strong G2927

Strong G2927 — κρυπτός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: kryptos Część mowy: adj Glosa: hidden, secret

κρυπτός - hidden, secret - G2927

Najczęściej: Ukryty, tajemny. Coś, co jest schowane lub niejawne.; hidden, secret; tajny; skryty; niewidoczny; zakamuflowany; niejawny; ukryty, tajny. coś, co nie jest widoczne lub znane.; ukryty; sekretny

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
hidden, secret
Grecki wyraz
κρυπτός (translit. kryptos)
Lemma
κρυπτός
Strong
G2927
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Ukryty, tajemny. Coś, co jest schowane lub niejawne.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
tajny;skryty;niewidoczny;zakamuflowany;niejawny

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 10:26, Mk 4:22. Uwaga translatorska: Często odnosi się do rzeczy duchowych. Kontekst: Używane w kontekście serca lub działań.
Szerzej:
ukryty, tajny. coś, co nie jest widoczne lub znane.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ukryty;tajny;skryty;niewidoczny;sekretny

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 10:26, Mk 4:22. Uwaga translatorska: używane w kontekście rzeczy ukrytych przed ludźmi. Kontekst: odnosi się do tajemniczych lub niewidocznych aspektów życia.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
tajny;skryty;niewidoczny;zakamuflowany;niejawny

Oddania w wersecie: Mt 10:26, Mk 4:22. Uwaga translatorska: Często odnosi się do rzeczy duchowych. Kontekst: Używane w kontekście serca lub działań.

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 17

Liczba wersetów w PNP: 15

5 przykładów wersetów z PNP

  • „aby twoja jałmużna(eleēmosynē; dar dla ubogich, pomoc potrzebującym; uczynek miłosierdzia, dar miłosierdzia) była(trwała, pozostawała) w ukryciu; a twój Ojciec(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w modlitwie), Który widzi(dostrzega, zauważa) w ukryciu, odda(zwróci, wynagrodzi) tobie” - Ewangelia Mateusza 6:4
  • „Ty zaś, gdy się modlisz(proseuchomai; Strong: G4336; zanosić modlitwę do Boga; prośba, błaganie, usilne wołanie wynikające z potrzeby), wejdź(wstąp, udaj się) do swej komory(tameion; Strong: G5009; wewnętrzny pokój/izba prywatna; schowek/składzik; miejsce odosobnienia i prywatności) i zamknąwszy(zatrzaskując, zamykając) drzwi, módl się(proseuchomai; Strong: G4336; zanosić modlitwę do Boga; prośba, błaganie, usilne wołanie wynikające z potrzeby) do Swego Ojca(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w modlitwie), Który Jest(trwa, pozostaje) w ukryciu; a twój Ojciec(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w modlitwie), Który widzi(dostrzega, zauważa) w ukryciu, odda(zwróci, wynagrodzi) tobie” - Ewangelia Mateusza 6:6
  • "" - Ewangelia Mateusza 10:26
  • "" - Ewangelia Marka 4:22
  • "" - Ewangelia Łukasza 8:17

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
κρυπτός
Transkrypcja
kryptos
Krótkie znaczenie
hidden, secret
Część mowy
przymiotnik