„” - Mateusza 20:21.
Grecki oryginał (kliknij słowo)
| Nr | Grecki | Lemma | Strong | Morfologia | Nasz przekład | Słownik – znaczenia |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | G3588 |
----NSM-
Morfologia: ----NSM- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ὁ |
— | — | ||
| 2 | G1161 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — δέ |
— | — | ||
| 3 | G3004 |
3AAI-S--
Morfologia: 3AAI-S-- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — proście Lemma — λέγω |
proście | proście | ||
| 4 | G846 |
----DSF-
Morfologia: ----DSF- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — — Lemma — αὐτός |
— | — | ||
| 5 | G5101 |
----ASN-
Morfologia: ----ASN- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — τίς |
— | who, which, what; which, what; who, what | ||
| 6 | G2309 |
2PAI-S--
Morfologia: 2PAI-S-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — θέλω |
— | — | ||
| 7 | G3004 |
3PAI-S--
Morfologia: 3PAI-S-- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — proście Lemma — λέγω |
proście | proście | ||
| 8 | G846 |
----DSM-
Morfologia: ----DSM- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — — Lemma — αὐτός |
— | — | ||
| 9 | G3004 |
2AAD-S--
Morfologia: 2AAD-S-- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — proście Lemma — λέγω |
proście | proście | ||
| 10 | G2443 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἵνα |
— | where, whither; when; that, in order that | ||
| 11 | G2523 |
3AAS-P--
Morfologia: 3AAS-P-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — καθίζω |
— | to make to sit down, set, appoint; to sit down, be seated, sit | ||
| 12 | G3778 |
----NPM-
Morfologia: ----NPM- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — on Lemma — οὗτος |
on | on | ||
| 13 | G3588 |
----NPM-
Morfologia: ----NPM- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ὁ |
— | — | ||
| 14 | G1417 |
----NPM-
Morfologia: ----NPM- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — δύο |
— | two; two and two, two apiece; two and two | ||
| 15 | G5207 |
----NPM-
Morfologia: ----NPM- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — syn Lemma — υἱός |
syn | dziecko | ||
| 16 | G1473 |
----GS--
Morfologia: ----GS-- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἐγώ |
— | I; I am; what have we in common | ||
| 17 | G1519 |
----NSM-
Morfologia: ----NSM- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — εἰς |
— | — | ||
| 18 | G1537 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — po Lemma — ἐκ |
po | po | ||
| 19 | G1188 |
----GPN-
Morfologia: ----GPN- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — prawy Lemma — δεξιός |
prawy | prawy | ||
| 20 | G4771 |
----GS--
Morfologia: ----GS-- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — thou Lemma — σύ |
thou | thou, you | ||
| 21 | G2532 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — i Lemma — καί |
i | i | ||
| 22 | G1519 |
----NSM-
Morfologia: ----NSM- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — εἰς |
— | — | ||
| 23 | G1537 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — po Lemma — ἐκ |
po | po | ||
| 24 | G2176 |
----GPN-
Morfologia: ----GPN- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — εὐώνυμος |
— | — | ||
| 25 | G4771 |
----GS--
Morfologia: ----GS-- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — thou Lemma — σύ |
thou | thou, you | ||
| 26 | G1722 |
--------
Morfologia: -------- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ἐν |
— | in, within, on, at, by, among; in my Fathers house; with | ||
| 27 | G3588 |
----DSF-
Morfologia: ----DSF- Opis morfologii w przygotowaniu. Lemma — ὁ |
— | — | ||
| 28 | G932 |
----DSF-
Morfologia: ----DSF- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — — Lemma — βασιλεία |
— | — | ||
| 29 | G4771 |
----GS--
Morfologia: ----GS-- Opis morfologii w przygotowaniu. Wyraz — thou Lemma — σύ |
thou | thou, you |
Podpowiedź: kliknij kod morfologii albo ikonkę „i”, żeby zobaczyć pełny opis. Kliknij greckie słowo, lemmę lub numer Strong, aby otworzyć słownik.
Treść ukryta (tryb bezpieczny). Włączymy wyświetlanie po potwierdzeniu licencji.
Werset otwiera księgę i przedstawia rodowód Jesu/Jeszu jako Mesjasza, potomka Dawid(Dawida) i Awraham(Abrahama) – dwie główne postacie przymierza i obietnic.
pnp:wordsJesu (pod istniejącą logikę kolorowania).